Termos de uso

Sabores e fragrâncias de sino
Termos e Condições Gerais de Venda

Em novembro de 2012

1. ÂMBITO DE APLICAÇÃO

1.1. Os seguintes Termos e Condições Gerais de Venda aplicam-se a todos os contratos entre a BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (doravante denominada "BELL") e o cliente. Termos e condições divergentes e adversas do comprador não serão aceitos a menos que tenham sido confirmados pela BELL por escrito. Acordos verbais, alterações e/ou emendas ao contrato somente entrarão em vigor mediante confirmação por escrito da administração da BELL e não terão influência em contratos futuros entre as partes. Os Termos e Condições de Venda aplicam-se mesmo no caso de realizarmos a entrega com conhecimento de termos e condições divergentes ou adversas do comprador. Os presentes Termos e Condições de Venda consideram-se aceites o mais tardar no momento da entrega dos bens.

1.2. Os Termos e Condições Gerais de Venda aplicam-se apenas a empresários no sentido da seção 14 do BGB [Bürgerliches Gesetzbuch, Código Civil Alemão]1.

1.3. No caso de o cliente não ter recebido estes Termos e Condições juntamente com a oferta ou eles não deveriam ter sido fornecidos ao cliente em outra ocasião, eles serão aplicáveis se o cliente os conhecia ou tinha que ter conhecimento prévio deles através de uma relação comercial anterior.

1.4. A BELL sublinha que quaisquer acordos verbais anteriores não se aplicam. Em particular, nos referimos ao fato de que os representantes de vendas da BELL estão autorizados apenas a receber pedidos/pedidos de compra, mas não têm o direito de fazer acordos que se desviem destes Termos ou aceitar quaisquer termos e condições do comprador.

2. COMUNICAÇÃO / FORMULÁRIO ESCRITO

O requisito da forma escrita será cumprido se a comunicação for realizada por e-mail e o remetente puder fornecer avisos de receção gerados eletronicamente para e-mails com o conteúdo a que se refere.

3. ENCOMENDAS / CONFIRMAÇÃO DE PEDIDOS

3.1. Em princípio, as ofertas da BELL não são vinculativas e não constituem qualquer obrigação de entrega. Após o cliente ter submetido uma encomenda, será celebrado um contrato bilateral através da confirmação da encomenda.

3.2. Os documentos e informações relacionados com o pedido são baseados no nível atual de conhecimento científico e foram criados e reunidos com o máximo cuidado. Os dados específicos do produto são baseados em nossos próprios exames ou em dados fornecidos pelos fornecedores de matérias-primas. A disponibilização de tais dados não implica a assunção de promessa de garantia. Ressaltamos expressamente que a apresentação de documentos e informações não exime o comprador de sua obrigação de acordo com o item 11.1. destes Termos e Condições de Venda para examinar quaisquer mercadorias que cheguem às suas instalações, não devendo, portanto, estar vinculada a qualquer declaração sobre a usabilidade das mercadorias para o uso pretendido pelo cliente (item 8.7.).

3.3. Em princípio, o contrato não será considerado concluído até que os pedidos do comprador, bem como as aceitações atrasadas e alteradas das ofertas, tenham sido confirmadas por escrito pela BELL.

4. ENTREGA

4.1. O cliente obterá a propriedade do produto mediante entrega e observado o disposto no item 7 destes Termos e Condições de Venda. Os direitos de propriedade industrial, licenças relativas ao produto ou direitos de comercialização não serão transferidos.

4.2. A BELL terá o direito de entregar antes da data acordada.

4.3. A BELL fica exonerada da obrigação de entrega no caso de o pré-fornecedor deixar de produzir os bens encomendados ou em caso de força maior, desde que essas circunstâncias só tenham ocorrido após a celebração do contrato e a BELL não seja responsável por não ser fornecido por tal pré-fornecedor.

4.4. Cada entrega deve ser tratada de forma independente. Uma disponibilidade restrita no caso de uma entrega não terá consequências para outros pedidos.

5. PREÇO

5.1. Os preços dos produtos serão indicados na confirmação do pedido. Uma alteração posterior pode resultar em reajuste de preço apenas no caso de a data de entrega ser posterior a quatro meses após a celebração do contrato.

5.2. Os preços são indicados sem IVA e outros impostos e taxas relevantes. O IVA deve ser indicado na fatura com o seu valor legal válido.

6. PAGAMENTO

6.1. Sujeito a outro acordo escrito e de acordo com a seção 271, subseção 1 do BGB, o pagamento será devido imediatamente no momento da entrega ou fornecimento e após o recebimento da mercadoria e da fatura. Isto também se aplica a entregas parciais.

6.2. O comprador estará inadimplente no caso de receber um aviso de lembrete após a data de vencimento ou após o término de um período de 30 dias após a data de vencimento e o recebimento de uma fatura. Em caso de inadimplência, o comprador pagará juros de mora à taxa de 8 pontos percentuais acima da taxa básica de juros de acordo com a seção 288 do BGB.

6.3. O comprador só pode compensar reclamações não contestadas ou que tenham transitado em julgado.

6.4. A nosso critério, os pagamentos recebidos podem ser usados como compensação pela obrigação mais antiga ou pela menos garantida.

6.5. As entregas parciais serão faturadas imediatamente e cada uma delas deverá ser paga separadamente, independentemente da conclusão da entrega total. Na ausência de acordos escritos, os adiantamentos na celebração de contratos serão compensados com a entrega parcial mais antiga em cada caso.

7. RESERVA DE PROPRIEDADE

7.1. Até que todas as responsabilidades decorrentes desta relação contratual sejam totalmente cumpridas, os bens permanecerão na propriedade da BELL.

7.2. As mercadorias sujeitas a uma reserva de propriedade serão sempre processadas por ordem da BELL. Em caso de tratamento ou processamento ou mistura, a reserva de propriedade será assim estendida ao novo produto.

7.3. O comprador compromete-se a salvaguardar a propriedade da BELL também no caso de os bens entregues não se destinarem diretamente ao cliente, mas a terceiros, devendo o comprador indicar expressamente esta reserva de propriedade ao destinatário.

7.4. Já agora, o comprador deve transferir para a BELL todas as suas futuras reivindicações de preço de compra decorrentes da revenda das mercadorias que estão sujeitas à reserva de propriedade.

7.5. Em caso de dúvidas sérias e justificadas sobre a solvência do cliente, a BELL terá o direito de exigir a entrega dos bens sujeitos a reserva de propriedade sem conceder um prazo adicional.

7.6. Enquanto o comprador estiver em atraso com a aceitação ou recebimento de uma entrega, respectivamente, ou com a liquidação de uma reclamação de pagamento vencida, a BELL terá o direito de recusar totalmente a execução do contrato ou exercer um direito de retenção também em relação a entregas parciais.

8. QUALIDADE DO PRODUTO, DESVIOS MÍNIMOS, GARANTIAS

8.1. Salvo acordo em contrário, a qualidade das mercadorias será derivada exclusivamente das especificações do produto da BELL. Os usos identificados de acordo com o Registro, Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos (REACH) relevantes para as mercadorias não devem constituir um acordo sobre a qualidade contratual correspondente das mercadorias nem um uso assumido de acordo com o contrato.

8.2. As características dos modelos e amostras só serão vinculativas na medida em que as partes tenham expressamente acordado que serão amostras das qualidades das mercadorias.

8.3. As informações relativas à qualidade e à durabilidade, bem como outras informações, só terão características garantidas ou garantidas, respectivamente, caso tenham sido acordadas e designadas como tal.

8.4. As flutuações de qualidade devidas aos atributos naturais das mercadorias não conferem ao comprador o direito de apresentar reclamações e de reclamar, respectivamente.

8.5. Na medida em que a BELL deve aconselhar o cliente em relação ao pedido, isso deve ser realizado com o melhor conhecimento da BELL. Informações e referências sobre a adequação e uso dos bens não isentam o comprador de realizar seus próprios exames e inspeções.

8.6. O comprador será responsável pelo cumprimento das disposições e instruções estatutárias e regulamentares relativas à importação, transporte, armazenamento e uso das mercadorias.

8.7. Em nenhuma hipótese a BELL será responsável pelo fato de os bens entregues serem adequados ao uso pretendido pelo cliente.

9. TRANSPORTE, EMBALAGEM, PASSAGEM DE RISCO

9.1. Salvo acordo em contrário, a seleção do método de envio ficará a critério da BELL.

9.2. As entregas devem incluir embalagem padrão. Os custos de eliminação da embalagem vazia serão suportados pelo comprador.

9.3. A entrega será realizada de acordo com o termo comercial pactuado no caso concreto, cuja interpretação os INCOTERMS®será aplicável (conforme alterado no momento da celebração do contrato).

9.4. No caso de entrega de mercadorias danificadas, a BELL será informada prontamente, mas não mais tardar dentro de 24 horas. Reclamações posteriores podem não ser aceitas e o comprador não terá o direito de delas derivar quaisquer reclamações contra a BELL. O comprador é obrigado a fazer com que o dano seja confirmado por escrito pela pessoa que efetue o transporte ou a documentar o dano para fins de prova de outra forma adequada.

9.5. Os contêineres retornáveis, que são de propriedade da BELL, devem ser devolvidos à BELL gratuitamente e em tempo hábil, mas o mais tardar dentro de dois meses a partir da entrega. Caso tal devolução não seja realizada prontamente, a BELL terá o direito de cobrar taxas de empréstimo. A utilização de recipientes retornáveis como recipientes de armazenamento pelo comprador durante o período até a data de validade ou além não será permitida. O comprador está expressamente proibido de encher os recipientes retornáveis com outros produtos.

10. INADIMPLEMENTO NA ENTREGA

10.1. Caso o comprador permaneça em silêncio, se recuse a aceitar as mercadorias ou expresse explicitamente sua vontade de recusar a aceitação após um prazo adicional apropriado ter sido estabelecido para o comprador, a BELL pode rescindir o contrato ou reivindicar danos por não atuação.

10.2. Os custos causados pelo atraso na aceitação, nomeadamente os custos de armazenamento e entrega renovada, serão suportados pelo cliente.

11. DEVER DE EXAME / RECLAMAÇÕES / GARANTIA

11.1. No recebimento, as mercadorias devem ser prontamente examinadas em termos de peso, quantidade, quantidade, forma, tipo e outras características relevantes de acordo com as especificações da BELL. A BELL será informada imediatamente de quaisquer desvios. As reclamações dos clientes só podem ser consideradas no caso de serem comunicadas à BELL por escrito e em detalhes dentro de 10 dias corridos após o recebimento e antes do processamento das mercadorias.

11.2. Na medida em que a BELL não seja responsável pelo defeito que constitua uma violação da obrigação, o comprador não terá o direito de rescindir o contrato.

11.3. Após o término do prazo de 10 dias para fazer uma reclamação indicado em 11.1, quaisquer reclamações relacionadas a ele serão excluídas.

11.4. No caso de ter sido acordada a entrega de mercadorias com qualidade diferente, o comprador não terá o direito de reclamar quaisquer reclamações decorrentes de possíveis defeitos.

12. RESCISÃO

A menos que o comprador pague antecipadamente imediatamente, a BELL terá direito a uma rescisão no caso de o comprador ter fornecido informações incorretas sobre os fatos que determinam a solvência do comprador ou o comprador interromper seus pagamentos ou um pedido de abertura de processo de insolvência foi apresentados em relação aos bens do comprador ou obrigações de pagamento decorrentes de entregas anteriores não foram cumpridas, embora o comprador esteja inadimplente.

13. PROTEÇÃO DE DADOS

A BELL indica expressamente que, de acordo com a seção 26 da Bundesdatenschutzgesetz [Lei Federal Alemã de Proteção de Dados], os dados do cliente da relação de fornecimento estão sendo armazenados para uso interno.

14. RESPONSABILIDADE

14.1. Uma data de entrega confirmada está sujeita ao fato de que a própria BELL recebeu as entregas de seus fornecedores de forma correta, completa e em tempo hábil. Caso a BELL não tenha recebido uma entrega de seus fornecedores, ambas as partes terão o direito de rescindir o contrato caso a data de entrega seja excedida em mais de um mês.

14.2. Em caso de violação de uma obrigação contratual substantiva (dever cardinal), ou seja, uma obrigação que permita a execução ordenada do contrato e cuja violação ponha em risco a realização do objetivo contratual e o cumprimento com o qual o cliente geralmente pode esperar, a responsabilidade será limitada ao dano que é previsível no contexto de tal contrato.

14.3. A responsabilidade por danos de acordo com o item 14.2. será limitado ao valor da contraprestação decorrente do respectivo pedido individual previsto no contrato.

14.4. A BELL será totalmente responsável apenas em caso de dolo ou negligência grave, bem como em caso de ausência de características garantidas.

14.5. Fica excluída a responsabilidade por lucros cessantes e economias que não tenham sido possíveis, bem como a responsabilidade por qualquer outro tipo de dano conseqüente causado por um defeito.

14.6. Em caso de negligência leve, a BELL será totalmente responsável apenas em caso de danos à vida, ao corpo ou à saúde.

14.7. Caso contrário, a responsabilidade por negligência leve será excluída.

14.8. Casos de força maior, pelos quais o devedor não seja responsável de acordo com o artigo 276 do BGB, isentarão a BELL do cumprimento das obrigações contratuais assumidas enquanto esses eventos persistirem. O cliente deve ser imediatamente informado sobre a duração prevista de tal evento. No caso de tal evento demorar mais de três meses, ambas as partes terão o direito de rescindir o contrato. Qualquer responsabilidade com efeito além desse escopo será excluída. Força maior incluirá quaisquer circunstâncias que sejam independentes da vontade e influência das partes contratuais. São exemplos de força maior: desastres naturais, decisões governamentais, decisões regulatórias não previsíveis, bloqueios, agitação civil, mobilização, greves a parceiros de cooperação, apreensão, embargo, guerra, conflitos militares e terrorismo, bem como outras circunstâncias que não são previsíveis, graves e ocorrem após a celebração do contrato.

14.9. A BELL não se responsabiliza pela impossibilidade ou atraso de cumprimento das obrigações de entrega no caso de a impossibilidade ou atraso se basear no cumprimento ordenado de obrigações de direito público causadas pelo comprador.

15. NÃO DIVULGAÇÃO

15.1. O contratante será obrigado a tratar como estritamente confidenciais todas as imagens e outros documentos que o contratante recebeu e que digam respeito aos negócios da BELL. Não devem ser divulgados a terceiros.

15.2. A obrigação de guardar sigilo aplica-se também após a execução e/ou em caso de incumprimento do contrato.

15.3. Os subcontratados serão obrigados em conformidade.

16. LOCAL DE JURISDIÇÃO / LOCAL DE EXECUÇÃO

A jurisdição exclusiva para entregas, serviços e pagamentos, bem como para quaisquer disputas entre as partes, será Leipzig, Alemanha. O local de execução de todas as transações será Leipzig, Alemanha.

17. MODIFICAÇÕES AO CONTRATO / DISPOSIÇÕES FINAIS

Acordos adicionais ou acordos divergentes das disposições acima devem ser exigidos por escrito. Isso também se aplica à alteração deste requisito da forma escrita. No caso de disposições individuais serem inválidas ou nulas, a validade das outras disposições permanecerá inalterada.

18. LEI APLICÁVEL

As relações contratuais serão regidas exclusivamente pela lei alemã. A aplicação da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Venda Internacional de Mercadorias será excluída.

19. VERSÃO LEGALMENTE VINCULATIVA

Os Termos e Condições de Venda são fornecidos em alemão e em inglês. No caso de significados divergentes de seções individuais, em todos os casos, exclusivamente a versão alemã será obrigatória.

Termos e Condições Gerais de Compra

Em novembro de 2012

Os seguintes Termos e Condições Gerais de Compra serão a base de nossos contratos.

1. ÂMBITO DE APLICAÇÃO

Nossas compras, serviços e ofertas serão realizadas e entregues exclusivamente com base nestes Termos e Condições. Termos e condições divergentes ou adversos do vendedor não serão aceitos a menos que tenham sido confirmados por nós por escrito. Mesmo aceitando as mercadorias entregues, não aceitamos quaisquer termos e condições divergentes do vendedor. Os Termos e Condições de compra da BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (doravante "BELL") também se aplicam no caso de o contrato ser executado incondicionalmente com o conhecimento dos termos e condições do fornecedor, que são contrário ou divergente dos Termos e Condições de compra da BELL. O mais tardar, os nossos Termos e Condições de compra serão considerados aceites no momento do envio dos bens encomendados ou da entrega parcial.

2. COMUNICAÇÃO / FORMULÁRIO ESCRITO

O requisito da forma escrita será cumprido se a comunicação for realizada por e-mail e o remetente puder fornecer avisos de recebimento gerados eletronicamente para e-mails cujo conteúdo o remetente se refere.

3. CONCLUSÃO DE CONTRATOS

3.1. Pedidos e alterações de pedidos só serão válidos quando feitos por escrito. Em caso de alteração da oferta após consulta da BELL, o contratante deverá indicar separadamente a respectiva alteração. Os acordos feitos verbalmente ou por telefone só serão válidos quando (posteriormente) confirmados por escrito.

3.2. Todas as encomendas devem ser confirmadas pelo empreiteiro por escrito. A BELL só estará vinculada ao pedido se receber a confirmação por escrito do pedido no prazo de 2 dias úteis a partir da data do pedido.

3.3. Com ou sem posterior celebração de contrato, as estimativas de custos, modelos, amostras e afins não serão remuneradas.

4. DATAS, PADRÕES

4.1. As datas indicadas na encomenda são vinculativas. O recebimento da mercadoria ou a conclusão e a aceitação da execução do serviço acordado na BELL, respectivamente, serão determinantes para o cumprimento do prazo de entrega.

4.2. O contratado informará prontamente a BELL por escrito assim que o contratado for capaz de prever que não poderá cumprir suas obrigações contratuais. Esta obrigação de informação incluirá a fundamentação do atraso e a duração prevista.

4.3. Caso as obrigações não sejam cumpridas pelo contratante dentro do prazo de entrega, a BELL terá direito a quaisquer reclamações de acordo com os regulamentos legais. O recebimento de uma entrega atrasada não constitui uma renúncia a reclamações por danos causados por inadimplência e por reembolso de despesas.

4.4. Em caso de inadimplência, a BELL terá o direito de comprar mercadorias em substituição por conta própria e às custas do fornecedor.

4.5. Em caso de inadimplência do fornecedor, o fornecedor deverá pagar uma multa contratual no valor de 0,2 pontos percentuais do valor total do pedido por cada dia de ultrapassagem do prazo, mas até um máximo de 5 pontos percentuais do pedido valor. A multa contratual será calculada para o período de tempo desde que o prazo foi excedido, e até a execução completa do serviço ou a entrega da declaração de rescisão do contrato. A BELL reserva-se o direito de reivindicar outras reivindicações por danos, bem como outras reivindicações legais. Uma multa contratual eventualmente paga será compensada com o pedido de indenização. A BELL terá o direito de reivindicar a multa contratual até o pagamento final do pedido e deduzir o valor da multa contratual do valor da fatura.

5. RESERVA DE PROPRIEDADE

No caso de as mercadorias encomendadas serem entregues sujeitas a uma reserva de propriedade, a BELL terá, no entanto, o direito de usar e processar as mercadorias sujeitas a uma reserva de propriedade.

6. GARANTIA / GARANTIA

6.1. O contratante garante que as mercadorias possuem todas as qualidades que são no caso de matérias-primas exigidas pelas especificações da BELL e que são garantidas pelo fornecedor. Os bens devem ser adequados para o uso designado pelo contrato. Os artigos que, no momento da entrega, estiverem marcados com uma data de validade ou uma data de validade, respectivamente, terão um prazo restante até essa data de pelo menos 75% de sua durabilidade total.

6.2. Salvo disposição legal em contrário, o fornecedor deve garantir que as mercadorias entregues cumprem em todos os aspectos as especificações acordadas, o estado atual dos conhecimentos científicos e técnicos, bem como as disposições legais e normas relevantes para o respectivo fim de uso, em particular com as disposições das leis relativas a alimentos e medicamentos e que são adequados para o uso pretendido.

6.3. As disposições legais aplicam-se aos direitos da BELL em caso de defeitos de qualidade ou titularidade das mercadorias (incluindo entregas incorretas ou curtas) e outras violações de dever feitas pelo fornecedor.

6.4. Quaisquer defeitos devem ser relatados imediatamente após ter obtido conhecimento deles. Os defeitos não óbvios devem ser comunicados após a sua descoberta e no prazo de quatro semanas e, no caso de matérias-primas, até à data de validade. Uma confirmação nas notas de entrega não será considerada uma aceitação das mercadorias.

6.5. No caso de despesas ou custos acumularem para a BELL em conexão com a entrega defeituosa (por exemplo, custos de inspeção ou custos de pareceres de especialistas, custos de substituição necessária e compras de substituição de outros fornecedores, custos de recalls de produtos, custos legais), o fornecedor deverá reembolsá-los. Quaisquer outras reivindicações legais permanecerão inalteradas.

6.6. Na solicitação inicial, o fornecedor deverá indenizar a BELL contra quaisquer reclamações de terceiros que possam ser alegadas devido a defeitos ou danos de produtos de entrega do fornecedor com base na participação do fornecedor na causa dos defeitos ou danos. O fornecedor compromete-se a efetuar um seguro de responsabilidade pelo produto com uma importância segurada adequada para as mercadorias a entregar e a manter este seguro durante a duração da relação de fornecimento.

7. TERMOS DE EMBARQUE / PASSAGEM DE RISCO

7.1. Sujeito a outros acordos escritos, todas as entregas serão feitas com impostos pagos. A entrega incluirá também os custos de embalagem e o seguro de transporte.

7.2. No caso de datas de entrega divergentes do contrato, a BELL se reserva o direito de devolver a mercadoria às custas do contratante.

7.3. Entregas parciais só serão aceitas após confirmação por escrito.

7.4. As fichas de dados de segurança necessárias e os documentos solicitados na encomenda também devem ser entregues o mais tardar com a expedição da mercadoria ou com a execução do serviço, respetivamente.

8. PREÇOS / PRAZO / LOCAL DE REALIZAÇÃO

8.1. O preço indicado na encomenda é vinculativo. Os preços individuais devem ser indicados na ordem como preços líquidos.

8.2. O local de execução do pagamento será a sede europeia da BELL. A menos que as partes tenham acordado um local diferente de execução dos serviços, os serviços serão executados nesse local.

8.3. As cópias das faturas devem ser claramente designadas como tal.

8.4. O prazo para o pagamento da fatura começará com o recebimento de uma fatura ordenada, mas não antes do recebimento da mercadoria. O pagamento não constitui uma aceitação do desempenho ordenado nem uma renúncia a possíveis reivindicações de garantia.

9. NÃO DIVULGAÇÃO

9.1. O contratante será obrigado a tratar como estritamente confidenciais todas as imagens e outros documentos recebidos, que digam respeito aos negócios da BELL. Não devem ser divulgados a terceiros.

9.2. A obrigação de manter a confidencialidade aplica-se também após a execução e em caso de incumprimento do contrato.

9.3. Os subcontratados serão obrigados em conformidade.

10. DIREITOS DE PROPRIEDADE

O fornecedor garante que a prestação do serviço do fornecedor não infringe nenhum direito de propriedade ou outros direitos de terceiros. O fornecedor deverá indenizar a BELL no pedido inicial contra quaisquer reclamações de terceiros, que devem ser declaradas com base em tal infração.

11. DOCUMENTAÇÃO

O fornecedor será obrigado a retirar amostras retidas de cada lote entregue imediatamente antes de envasá-las/embalá-las nos contêineres de transporte e armazená-las pelo menos até a expiração da data de validade. A BELL terá o direito de solicitar amostras para exames subsequentes em todos os momentos.

12. LEI APLICÁVEL

Será considerado acordado que todos os contratos serão regidos pela lei alemã; as disposições da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias serão excluídas.

13. LOCAL DE EXECUÇÃO / LOCAL DE JURISDIÇÃO / INVALIDEZ PARCIAL

13.1. A invalidade legal de disposições individuais destes Termos e Condições não afetará a validade das outras disposições.

13.2. O local de cumprimento de todas as responsabilidades decorrentes do contrato, incluindo as obrigações de pagamento da BELL, será Leipzig, Alemanha

13.3. O local de jurisdição para todas as disputas decorrentes ou relacionadas ao pedido será Leipzig, Alemanha.

14. PUBLICIDADE

O contratado não poderá fazer referência ao relacionamento comercial existente com a BELL em sua publicidade sem o consentimento por escrito da BELL. O mesmo se aplica às respectivas indicações em exposições e feiras.

15. VERSÃO LEGALMENTE VINCULATIVA

Os Termos e Condições de Compra são fornecidos em alemão e em inglês. No caso de significados divergentes de seções individuais, em todos os casos, exclusivamente a versão alemã será obrigatória.

________________________
1As explicações entre colchetes são notas do tradutor.


Para começar a ler nossos “Termos e Condições Gerais de Venda” em PDF, clique no link a seguir para o PDF-Documento!

PDF-IconCondições Gerais
e Termos de Venda
 

Você precisa do Acrobat Reader da Adobe para exibir o PDF.
Se você não possui o Adobe Acrobat Reader, clique aqui!
Baixe o Acrobat Reader

Você será redirecionado para o link de download do Adobe Acrobat Reader em sua última versão em Adobe.com.