Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility

TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO

 

 

A novembre 2012

1. AMBITO DI APPLICAZIONE

1.1. Le seguenti Condizioni Generali di Vendita si applicano a tutti i contratti tra BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (di seguito denominata "BELL") e il cliente. Condizioni divergenti e avverse dell'acquirente non saranno accettate a meno che non siano state confermate per iscritto da BELL. Accordi orali, modifiche e/o emendamenti al contratto diventeranno efficaci solo tramite conferma scritta da parte della direzione di BELL e non avranno alcuna influenza sui contratti futuri tra le parti. Le Condizioni Generali di Vendita si applicheranno anche nel caso in cui eseguiamo la consegna con la conoscenza delle condizioni divergenti o avverse dell'acquirente. Le presenti Condizioni Generali di Vendita si considerano accettate al più tardi con la presa in consegna della merce.

1.2. Le Condizioni Generali di Vendita si applicano solo agli imprenditori ai sensi del § 14 del BGB [Bürgerliches Gesetzbuch, Codice Civile Tedesco].1.

1.3. Nel caso in cui il cliente non abbia ricevuto le presenti Condizioni Generali insieme all'offerta o non gli siano state fornite in un'altra occasione, esse saranno comunque applicabili se il cliente le conosceva o doveva averne avuto conoscenza in precedenza tramite un precedente rapporto commerciale.

1.4. BELL sottolinea che eventuali accordi verbali precedenti non saranno applicati. In particolare, ci riferiamo al fatto che i rappresentanti di vendita di BELL sono autorizzati solo a ricevere ordini/richieste di acquisto, ma non hanno il diritto di stipulare accordi che si discostino da questi Termini o di accettare termini e condizioni dell'acquirente.

2. COMUNICAZIONE / FORMA SCRITTA

Il requisito della forma scritta è soddisfatto se la comunicazione viene effettuata tramite posta elettronica e il mittente è in grado di fornire conferme di ricezione generate elettronicamente per le e-mail al cui contenuto fa riferimento.

3. ORDINI / CONFERMA ORDINE

3.1. In linea di principio, le offerte di BELL non sono vincolanti e non costituiscono alcun obbligo di consegna. Dopo che il cliente ha inoltrato un ordine, un contratto bilaterale verrà concluso tramite la conferma dell'ordine.

3.2. I documenti e le informazioni relative all'ordine si basano sullo stato attuale delle conoscenze scientifiche e sono stati creati e raccolti con la massima cura. I dati specifici del prodotto si basano sui nostri esami o sui dati forniti dai fornitori di materie prime. La fornitura di tali dati non implica l'assunzione di una promessa di garanzia. Sottolineiamo espressamente che la presentazione di documenti e informazioni non esonera l'acquirente dal suo obbligo ai sensi dell'articolo 11.1. delle presenti Condizioni Generali di Vendita di esaminare qualsiasi merce in arrivo presso i suoi locali e pertanto non è collegata ad alcuna dichiarazione relativa all'utilizzabilità della merce per l'uso previsto dal cliente (articolo 8.7.).

3.3. In linea di principio, il contratto non si considera concluso finché gli ordini dell'acquirente, nonché le accettazioni di offerte ritardate e modificate non siano stati confermati per iscritto da BELL.

4. CONSEGNA

4.1. Il cliente acquisisce la proprietà del prodotto mediante la consegna e subordinatamente alle disposizioni del punto 7 delle presenti Condizioni Generali di Vendita. I diritti di proprietà industriale, le licenze relative al prodotto o i diritti di commercializzazione non possono essere trasferiti.

4.2. BELL avrà il diritto di effettuare la consegna prima della data concordata.

4.3. BELL è esonerata dall'obbligo di consegna nel caso in cui il pre-fornitore abbia cessato di produrre la merce ordinata o in caso di forza maggiore, a condizione che tali circostanze si siano verificate solo dopo la conclusione del contratto e BELL non sia responsabile per la mancata fornitura da parte di tale pre-fornitore.

4.4. Ogni consegna sarà trattata in modo indipendente. Una disponibilità limitata nel caso di una consegna non avrà conseguenze per gli altri ordini.

5. PREZZO

5.1. I prezzi dei prodotti saranno indicati nella conferma d'ordine. Una modifica successiva potrà comportare un adeguamento del prezzo solo nel caso in cui la data di consegna dovesse essere successiva a quattro mesi dalla conclusione del contratto.

5.2. I prezzi sono indicati al netto di IVA e di altre imposte e tasse pertinenti. L'IVA deve essere indicata nella fattura con il suo importo legale valido.

6. PAGAMENTO

6.1. Fatti salvi altri accordi scritti e in conformità con la sezione 271, comma 1 del BGB, il pagamento è dovuto immediatamente al momento della consegna o della fornitura e dopo il ricevimento della merce e della fattura. Ciò vale anche per le consegne parziali.

6.2. L'acquirente è in mora nel caso in cui riceva un avviso di sollecito dopo la scadenza o dopo la scadenza di un periodo di 30 giorni dalla scadenza e dal ricevimento di una fattura. In caso di inadempimento, l'acquirente dovrà pagare interessi di mora al tasso di 8 punti percentuali al di sopra del tasso di interesse di base in conformità con la sezione 288 del BGB.

6.3. L'acquirente può compensare solo i crediti non contestati o passati in giudicato.

6.4. A nostra discrezione, i pagamenti in entrata potranno essere utilizzati come compensazione per l'obbligazione più antica o meno garantita.

6.5. Le consegne parziali saranno fatturate immediatamente e ciascuna di esse sarà dovuta separatamente per il pagamento, indipendentemente dal completamento della consegna totale. In assenza di accordi scritti, i pagamenti anticipati alla conclusione dei contratti saranno compensati con la consegna parziale più vecchia in ogni caso.

7. RISERVA DI PROPRIETÀ

7.1. Fino al completo adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal presente rapporto contrattuale, la merce rimane di proprietà di BELL.

7.2. Le merci soggette a riserva di proprietà devono essere sempre lavorate su ordine di BELL. In caso di trattamento, lavorazione o miscelazione, la riserva di proprietà si estende quindi al nuovo prodotto.

7.3. L'acquirente si impegna a salvaguardare adeguatamente la proprietà di BELL anche nel caso in cui la merce consegnata non sia destinata direttamente al cliente, ma a terzi, e l'acquirente indicherà espressamente questa riserva di proprietà al destinatario.

7.4. L'acquirente trasferisce fin da ora a BELL tutti i suoi futuri crediti per il prezzo di acquisto derivanti dalla rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà.

7.5. In caso di dubbi seri e giustificati sulla solvibilità del cliente, BELL avrà il diritto di esigere la consegna della merce soggetta a riserva di proprietà senza concedere un ulteriore termine.

7.6 Finché l'acquirente dovesse essere in ritardo con l'accettazione o la ricezione di una consegna, rispettivamente, o con la liquidazione di un credito di pagamento maturato, BELL avrà il diritto di rifiutare completamente l'esecuzione del contratto o di esercitare un diritto di ritenzione anche per quanto riguarda le consegne parziali.

8. QUALITÀ DEL PRODOTTO, DEVIAZIONI MINIME, GARANZIE

8.1. Salvo diverso accordo, la qualità della merce deve essere ricavata esclusivamente dalle specifiche di prodotto di BELL. Gli utilizzi identificati conformemente alla Registrazione, Valutazione, Autorizzazione e Restrizione delle Sostanze Chimiche (REACH) che sono rilevanti per la merce non costituiscono un accordo riguardante una corrispondente qualità contrattuale della merce né un utilizzo che è stato assunto conformemente al contratto.

8.2. Le caratteristiche dei modelli e dei campioni sono vincolanti solo nella misura in cui le parti abbiano espressamente concordato che si tratti di campioni delle qualità dei beni.

8.3. Le informazioni relative alla qualità e alla durata nonché altre informazioni saranno considerate caratteristiche garantite o assicurate solo nel caso in cui siano state concordate e designate come tali.

8.4 Le oscillazioni di qualità dovute alle caratteristiche naturali della merce non danno diritto all'acquirente di presentare reclami e di far valere pretese.

8.5. Nella misura in cui BELL dovesse consigliare il cliente in relazione all'ordine, ciò dovrà essere eseguito al meglio delle conoscenze di BELL. Le informazioni e i riferimenti riguardanti l'idoneità e l'uso dei beni non esonerano l'acquirente dall'effettuare i propri esami e ispezioni.

8.6. L'acquirente è responsabile del rispetto delle disposizioni e delle direttive statutarie e regolamentari relative all'importazione, al trasporto, allo stoccaggio e all'uso dei beni.

8.7 In nessun caso BELL sarà responsabile del fatto che la merce consegnata sia adatta all'uso previsto dal cliente.

9. TRASPORTO, IMBALLAGGIO, PASSAGGIO DEL RISCHIO

9.1 Salvo diverso accordo, la scelta del metodo di spedizione sarà rimessa alla discrezione di BELL.

9.2. Le consegne devono comprendere l'imballaggio standard. I costi per lo smaltimento dell'imballaggio vuoto sono a carico dell'acquirente.

9.3. La consegna verrà effettuata conformemente al termine commerciale concordato nel caso concreto, alla cui interpretazione si applicano gli INCOTERMS.® si applicheranno le disposizioni legislative vigenti (come modificate al momento della conclusione del contratto).

9.4. In caso di consegna di merce danneggiata, BELL dovrà essere informata tempestivamente, ma non oltre 24 ore. Reclami successivi non potranno essere accettati e l'acquirente non avrà diritto a far valere da essi alcun diritto nei confronti di BELL. L'acquirente sarà tenuto a far confermare per iscritto il danno dalla persona che effettua il trasporto o a documentare il danno a fini probatori in altro modo idoneo.

9.5. I contenitori restituibili, che sono di proprietà di BELL, devono essere restituiti a BELL gratuitamente e tempestivamente, ma non oltre due mesi dalla consegna. Nel caso in cui tale restituzione non venga effettuata tempestivamente, BELL avrà il diritto di addebitare commissioni di prestito. L'utilizzo di contenitori restituibili come contenitori di stoccaggio da parte dell'acquirente per la durata del periodo fino alla data di scadenza o oltre non sarà consentito. All'acquirente sarà espressamente vietato riempire i contenitori restituibili con altri prodotti.

10. MANCATO ACCETTAZIONE DELLA CONSEGNA

10.1. Nel caso in cui l'acquirente dovesse rimanere in silenzio, rifiutare di accettare la merce o esprimere esplicitamente la propria volontà di rifiutare l'accettazione dopo che è stato fissato un ulteriore termine appropriato per l'acquirente, BELL può recedere dal contratto o richiedere il risarcimento dei danni per inadempimento.

10.2. I costi causati dal ritardo nell'accettazione, in particolare i costi di stoccaggio e di nuova consegna, sono a carico del cliente.

11. OBBLIGO DI CONTROLLO / RECLAMI / GARANZIA

11.1. Al ricevimento, la merce deve essere prontamente esaminata in termini di peso, quantità, importo, forma, tipo e altre caratteristiche rilevanti in conformità con le specifiche di BELL. BELL deve essere informata immediatamente di eventuali deviazioni. I reclami dei clienti possono essere presi in considerazione solo nel caso in cui vengano comunicati a BELL per iscritto e in dettaglio entro 10 giorni di calendario dal ricevimento e prima della lavorazione della merce.

11.2 Nella misura in cui BELL non è responsabile del difetto che costituisce una violazione dell'obbligo, l'acquirente non avrà diritto di recedere dal contratto.

11.3. Decorso il termine di 10 giorni per la presentazione dei reclami indicato al punto 11.1, saranno esclusi tutti i reclami ad esso connessi.

11.4. Nel caso in cui sia stata concordata la consegna di merce di qualità diversa, l'acquirente non avrà diritto a far valere alcuna pretesa derivante da eventuali difetti.

12. RECESSO

A meno che l'acquirente non paghi immediatamente in anticipo, BELL avrà diritto di recesso nel caso in cui l'acquirente abbia fornito informazioni errate in merito ai fatti che determinano la propria solvibilità o l'acquirente sospenda i pagamenti o sia stata presentata una domanda di apertura di una procedura di insolvenza in merito al patrimonio dell'acquirente o non siano stati adempiuti gli obblighi di pagamento derivanti da precedenti consegne nonostante l'acquirente sia inadempiente.

13. PROTEZIONE DATI

BELL segnala espressamente che, ai sensi del § 26 della legge federale tedesca sulla protezione dei dati, i dati dei clienti del rapporto di fornitura vengono salvati per uso interno.

14. RESPONSABILITÀ

14.1. Una data di consegna confermata è subordinata al fatto che BELL stessa abbia ricevuto le consegne dai suoi fornitori correttamente, completamente e nei tempi dovuti. Nel caso in cui BELL non abbia ricevuto una consegna dai suoi fornitori, entrambe le parti avranno il diritto di recedere dal contratto nel caso in cui la data di consegna dovesse essere superata di oltre un mese.

14.2. In caso di violazione di un obbligo contrattuale sostanziale (obbligo cardinale), vale a dire di un obbligo che in ogni caso consente l'esecuzione ordinata del contratto e la cui violazione mette a repentaglio il raggiungimento dello scopo contrattuale e il cui rispetto il cliente può normalmente aspettarsi, la responsabilità è limitata al danno prevedibile nel contesto di tale contratto.

14.3. La responsabilità per danni ai sensi del punto 14.2. è limitata all'importo del corrispettivo derivante dal rispettivo ordine individuale previsto nel contratto.

14.4 BELL risponderà integralmente solo in caso di dolo o colpa grave nonché in caso di assenza delle caratteristiche garantite.

14.5. È esclusa la responsabilità per mancato guadagno e mancato risparmio non possibili, nonché la responsabilità per qualsiasi altro tipo di danno consequenziale causato da un difetto.

14.6. In caso di lieve negligenza, BELL sarà pienamente responsabile solo in caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute.

14.7 In caso contrario, la responsabilità per negligenza lieve è esclusa.

14.8. Eventi di forza maggiore, per i quali il debitore non è responsabile ai sensi della sezione 276 del BGB, esonerano BELL dall'adempimento degli obblighi contrattuali assunti fintantoché tali eventi persistono. Il cliente deve essere immediatamente informato sulla durata prevista di tale evento. Nel caso in cui tale evento dovesse durare più di tre mesi, entrambe le parti hanno il diritto di recedere dal contratto. È esclusa qualsiasi responsabilità con un effetto che vada oltre tale ambito. La forza maggiore include qualsiasi circostanza indipendente dalla volontà e dall'influenza delle parti contrattuali. Esempi di forza maggiore sono: calamità naturali, decisioni governative, decisioni normative che non sono state prevedibili, blocchi, disordini civili, mobilitazione, scioperi presso i partner di cooperazione, sequestro, embargo, guerra, conflitti militari e terrorismo, nonché altre circostanze che non possono essere previste, gravi e che si verificano dopo la conclusione del contratto.

14.9. BELL non è responsabile dell'impossibilità o del ritardo nell'adempimento degli obblighi di consegna nel caso in cui l'impossibilità o il ritardo siano dovuti al regolare adempimento di obblighi di diritto pubblico causato dall'acquirente.

15. NON DIVULGAZIONE

15.1. Il contraente è tenuto a trattare come strettamente confidenziali tutte le immagini e gli altri documenti ricevuti dal contraente che riguardano l'attività di BELL. Non devono essere divulgati a terzi.

15.2 L'obbligo di riservatezza sussiste anche dopo l'esecuzione e/o in caso di inadempimento del contratto.

15.3 I subappaltatori saranno tenuti di conseguenza.

16. FORO COMPETENTE / LUOGO DI ESECUZIONE

Il luogo di giurisdizione esclusivo per consegne, servizi e pagamenti nonché per eventuali controversie tra le parti sarà Lipsia, Germania. Il luogo di esecuzione per tutte le transazioni sarà Lipsia, Germania.

17. MODIFICHE AL CONTRATTO / DISPOSIZIONI FINALI

Accordi aggiuntivi o accordi divergenti dalle disposizioni sopra menzionate devono essere richiesti per iscritto. Ciò vale anche per la modifica di questo requisito della forma scritta. Nel caso in cui singole disposizioni dovessero essere invalide o nulle, la validità delle altre disposizioni rimarrà inalterata.

18. LEGGE APPLICABILE

I rapporti contrattuali sono regolati esclusivamente dal diritto tedesco. È esclusa l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

19. VERSIONE GIURIDICAMENTE VINCOLANTE

I Termini e Condizioni di Vendita sono forniti in tedesco e in inglese. In caso di significati divergenti di singole sezioni, in ogni caso sarà vincolante esclusivamente la versione tedesca.

TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO

A novembre 2012

Le seguenti Condizioni Generali d'Acquisto costituiscono la base dei nostri contratti.

1. AMBITO DI APPLICAZIONE

I nostri acquisti, servizi e offerte saranno effettuati e forniti esclusivamente sulla base di questi Termini e Condizioni. Termini e condizioni divergenti o sfavorevoli del venditore non saranno accettati a meno che non siano stati da noi confermati per iscritto. Anche se accettiamo la merce consegnata, non accettiamo termini e condizioni divergenti del venditore. I Termini e Condizioni di acquisto di BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (di seguito denominata "BELL") si applicheranno anche nel caso in cui il contratto venga eseguito incondizionatamente con la conoscenza di termini e condizioni del fornitore, che sono contrari o divergenti dai Termini e Condizioni di acquisto di BELL. Al più tardi, i nostri Termini e Condizioni di acquisto si considereranno accettati al momento della spedizione della merce ordinata o di una consegna parziale.

2. COMUNICAZIONE / FORMA SCRITTA

Il requisito della forma scritta è soddisfatto se la comunicazione viene effettuata tramite posta elettronica e il mittente è in grado di fornire conferme di ricezione generate elettronicamente per le e-mail al cui contenuto fa riferimento.

3. CONCLUSIONE DEI CONTRATTI

3.1. Gli ordini e le modifiche agli ordini saranno validi solo se effettuati per iscritto. In caso di modifiche all'offerta dopo una richiesta da parte di BELL, il contraente indicherà separatamente la rispettiva modifica. Gli accordi stipulati oralmente o telefonicamente saranno validi solo se (successivamente) confermati per iscritto.

3.2. Tutti gli ordini dovranno essere confermati per iscritto dal contraente. BELL sarà vincolata dall'ordine solo se riceverà la conferma scritta dell'ordine entro 2 giorni lavorativi dalla data dell'ordine.

3.3. Con o senza successiva conclusione del contratto, preventivi, modelli, campioni e simili non saranno remunerati.

4. DATE, VALORI PREDEFINITI

4.1. Le date indicate nell'ordine sono vincolanti. Il ricevimento della merce o il completamento e l'accettazione della prestazione di servizio concordata presso BELL, rispettivamente, sono determinanti per il rispetto della data di consegna.

4.2. Il contraente dovrà informare tempestivamente BELL per iscritto non appena sarà in grado di prevedere che non sarà in grado di adempiere ai propri obblighi contrattuali. Tale obbligo di informazione dovrà includere la dichiarazione dei motivi del ritardo e la durata stimata.

4.3. Nel caso in cui gli obblighi non dovessero essere adempiuti dal contraente entro il termine di consegna, BELL avrà diritto a qualsiasi pretesa in conformità alle disposizioni di legge. La ricezione di una consegna ritardata non costituisce una rinuncia alle pretese per danni causati da inadempimento e per il rimborso delle spese.

4.4. In caso di inadempimento, BELL avrà il diritto di acquistare autonomamente la merce sostitutiva, a spese del fornitore.

4.5. Nel caso in cui il fornitore fosse inadempiente, il fornitore dovrà pagare una penale contrattuale pari a 0.2 punti percentuali del valore totale dell'ordine per ogni giorno di superamento del termine, ma fino a un massimo di 5 punti percentuali del valore dell'ordine. La penale contrattuale sarà calcolata per il periodo di tempo trascorso dal superamento del termine e fino alla completa esecuzione del servizio o alla consegna della dichiarazione di recesso dal contratto. BELL si riserva il diritto di far valere ulteriori richieste di risarcimento danni nonché ulteriori pretese legali. Un'eventuale penale contrattuale pagata sarà compensata con la richiesta di risarcimento danni. BELL avrà il diritto di far valere la penale contrattuale fino al pagamento finale dell'ordine e di dedurre l'importo della penale contrattuale dall'importo della fattura.

5. RISERVA DI PROPRIETÀ

Nel caso in cui la merce ordinata venga consegnata con riserva di proprietà, BELL avrà comunque il diritto di utilizzare e di elaborare la merce soggetta a riserva di proprietà.

6. GARANZIA / ASSICURAZIONE

6.1. Il contraente garantisce che i beni hanno tutte le qualità che sono richieste dalle specifiche di BELL nel caso delle materie prime e che sono garantite dal fornitore. I beni devono essere adatti all'uso designato dal contratto. Gli articoli che alla consegna sono contrassegnati con una data di scadenza o una data di scadenza, rispettivamente, devono avere una durata residua fino a tale data di almeno il 75 percento della loro durata totale.

6.2. Salvo quanto diversamente previsto dalla legge, il fornitore garantisce che i beni consegnati sono conformi sotto ogni aspetto alle specifiche concordate, allo stato attuale delle conoscenze scientifiche e tecniche nonché alle disposizioni di legge e alle norme pertinenti per il rispettivo scopo di utilizzo, in particolare alle disposizioni delle leggi relative agli alimenti e ai farmaci e che sono adatti all'uso previsto.

6.3. Le disposizioni di legge si applicano ai diritti di BELL in caso di difetti di qualità o di titolarità della merce (incluse consegne errate o incomplete) e altre violazioni degli obblighi da parte del fornitore.

6.4. Eventuali difetti dovranno essere segnalati tempestivamente dopo averne preso conoscenza. I difetti non evidenti dovranno essere segnalati dopo la loro scoperta e entro un periodo di quattro settimane e, nel caso di materie prime, fino alla data di scadenza. Una conferma sulle bolle di consegna non sarà considerata un'accettazione della merce.

6.5. Nel caso in cui BELL dovesse sostenere spese o costi in relazione alla consegna difettosa (ad esempio costi di ispezione o costi di perizie, costi di acquisti di sostituti e sostituzioni necessari da altri fornitori, costi di richiami di prodotti, spese legali), il fornitore dovrà rimborsarli. Eventuali ulteriori pretese legali rimarranno inalterate.

6.6. Su richiesta iniziale, il fornitore indennizzerà BELL da qualsiasi pretesa di terzi che possa essere fatta valere a causa di difetti o danni dei prodotti della consegna del fornitore sulla base della quota del fornitore nel causare i difetti o i danni. Il fornitore si impegna a stipulare un'assicurazione di responsabilità civile per prodotto con una somma assicurata adeguata alla merce da consegnare e a mantenere tale assicurazione per tutta la durata del rapporto di fornitura.

7. TERMINI DI SPEDIZIONE / PASSAGGIO DEL RISCHIO

7.1. Fatti salvi altri accordi scritti, tutte le consegne saranno effettuate sdoganate. La consegna comprenderà anche i costi di imballaggio e l'assicurazione del trasporto.

7.2. In caso di date di consegna divergenti da quelle contrattuali, BELL si riserva il diritto di restituire la merce a spese dell'appaltatore.

7.3. Le consegne parziali saranno accettate solo dopo conferma scritta.

7.4. Le schede di sicurezza e i documenti necessari richiesti nell'ordine dovranno essere consegnati al più tardi con la spedizione della merce o con l'esecuzione del servizio.

8. PREZZI / DATA DI SCADENZA / LUOGO DI ESECUZIONE

8.1. Il prezzo indicato nell'ordine è vincolante. I singoli prezzi sono indicati nell'ordine come prezzi netti.

8.2. Il luogo di esecuzione del pagamento è la sede centrale europea di BELL. A meno che le parti non abbiano concordato un luogo di esecuzione diverso per i servizi, i servizi saranno eseguiti lì.

8.3. Le copie delle fatture devono essere chiaramente contrassegnate come tali.

8.4. Il termine per il pagamento della fattura decorre dal ricevimento di una fattura regolare, ma non prima del ricevimento della merce. Il pagamento non costituisce né un'accettazione dell'esecuzione regolare né una rinuncia a possibili reclami di garanzia.

9. NON DIVULGAZIONE

9.1. Il contraente è tenuto a trattare come strettamente confidenziali tutte le immagini ricevute e gli altri documenti che riguardano l'attività di BELL. Essi non devono essere divulgati a terzi.

9.2. L'obbligo di riservatezza sussiste anche dopo l'esecuzione e in caso di inadempimento del contratto.

9.3 I subappaltatori saranno tenuti di conseguenza.

10. DIRITTI DI PROPRIETÀ

Il fornitore garantisce che la fornitura del servizio del fornitore non viola alcun diritto di proprietà o altri diritti di terze parti. Il fornitore indennizzerà BELL su richiesta iniziale contro qualsiasi pretesa di terze parti, che dovesse essere fatta valere sulla base di tale violazione.

11. DOCUMENTAZIONE

Il fornitore è tenuto a prelevare campioni conservati da ogni lotto consegnato immediatamente prima di imbottigliarli/confezionarli nei contenitori di trasporto e a conservarli almeno fino alla scadenza della data di scadenza. BELL ha il diritto di richiedere campioni per esami successivi in ​​qualsiasi momento.

12. LEGGE APPLICABILE

Si ritiene concordato che tutti i contratti siano regolati dal diritto tedesco; sono escluse le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

13. LUOGO DI ADEMPIMENTO / FORO COMPETENTE / NULLITÀ PARZIALE

13.1 L'eventuale invalidità giuridica di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali non pregiudica la validità delle altre disposizioni.

13.2. Il luogo di adempimento per tutte le obbligazioni derivanti dal contratto, compresi gli obblighi di pagamento di BELL, è Lipsia, Germania.

13.3. Il foro competente per tutte le controversie derivanti dall'ordine o in relazione allo stesso è Lipsia, Germania.

14. PUBBLICITÀ

Al contraente non sarà consentito di fare riferimento al rapporto commerciale esistente con BELL nella sua pubblicità senza il consenso scritto di BELL. Lo stesso vale per le rispettive indicazioni in occasione di mostre e fiere.

15. VERSIONE GIURIDICAMENTE VINCOLANTE

I Termini e Condizioni di Acquisto sono forniti in tedesco e in inglese. In caso di significati divergenti di singole sezioni, in ogni caso sarà vincolante esclusivamente la versione tedesca.

________________________
1 Le spiegazioni tra parentesi quadre sono note del traduttore.


Per iniziare a leggere le nostre “Condizioni Generali di Vendita” in formato PDF, clicca sul seguente link al documento PDF!

Condizioni Generali e Termini di Vendita 

Per visualizzare il PDF è necessario Acrobat Reader di Adobe.
Se non hai Adobe Acrobat Reader clicca qui!
Scarica Acrobat Reader

Verrai reindirizzato al link per scaricare Adobe Acrobat Reader nella sua ultima versione su Adobe.com.

 

Contattaci
Carrello

Iscriviti alla newsletter