Conditions d'utilisation

Saveurs et parfums Bell
Conditions Générales de Vente

Depuis novembre 2012

1. CHAMP D'APPLICATION

1.1. Les conditions générales de vente suivantes s'appliquent à tous les contrats entre BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (ci-après dénommé « BELL ») et le client. Les conditions divergentes et contraires de l'acheteur ne seront acceptées que si elles ont été confirmées par écrit par BELL. Les accords verbaux, les modifications et/ou compléments au contrat n'entrent en vigueur qu'après confirmation écrite de la direction de BELL et n'ont aucune influence sur les contrats futurs entre les parties. Les Conditions Générales de Vente s'appliqueront même dans le cas où nous effectuons la livraison en ayant connaissance des conditions divergentes ou défavorables de l'acheteur. Les présentes conditions générales de vente sont réputées acceptées au plus tard à la réception de la marchandise.

1.2. Les conditions générales de vente ne s'appliquent qu'aux entrepreneurs au sens de l'article 14 du BGB [Bürgerliches Gesetzbuch, Code civil allemand]1.

1.3. Dans le cas où le client n'aurait pas reçu les présentes conditions générales avec l'offre ou qu'elles n'auraient pas dû être fournies au client à une autre occasion, elles seront néanmoins applicables si le client les connaissait ou devait en avoir connaissance au préalable. dans le cadre d'une relation commerciale antérieure.

1.4. BELL souligne que les accords verbaux antérieurs ne s'appliquent pas. En particulier, nous nous référons au fait que les représentants commerciaux de BELL sont uniquement autorisés à recevoir des commandes/demandes d'achat, mais ne sont pas autorisés à conclure des accords qui s'écartent des présentes conditions ou à accepter les conditions générales de l'acheteur.

2. COMMUNICATION / FORME ÉCRITE

L'exigence de la forme écrite est remplie si la communication est effectuée par e-mail et que l'expéditeur est en mesure de fournir des accusés de réception générés électroniquement pour les e-mails auxquels il se réfère.

3. COMMANDES / CONFIRMATION DE COMMANDE

3.1. En principe, les offres de BELL sont sans engagement et ne constituent pas une obligation de livraison. Une fois que le client a soumis une commande, un contrat bilatéral est conclu par la confirmation de commande.

3.2. Les documents et informations relatifs à la commande sont basés sur l'état actuel des connaissances scientifiques et ont été créés et rassemblés avec le plus grand soin. Les données spécifiques au produit sont basées sur nos propres examens ou sur les données fournies par les fournisseurs de matières premières. La fourniture de ces données n'implique pas l'hypothèse d'une promesse de garantie. Nous attirons expressément l'attention sur le fait que la remise de documents et d'informations ne libère pas l'acheteur de son obligation conformément au point 11.1. des présentes Conditions Générales de Vente pour examiner toute marchandise arrivant dans ses locaux et ne sera donc liée à aucune déclaration concernant l'aptitude à l'utilisation de la marchandise pour l'usage prévu par le client (point 8.7.).

3.3. En principe, le contrat n'est réputé conclu que lorsque les commandes de l'acheteur ainsi que les acceptations d'offres différées et modifiées ont été confirmées par écrit par BELL.

4. LIVRAISON

4.1. Le client devient propriétaire du produit par la remise et sous réserve des dispositions du point 7 des présentes conditions générales de vente. Les droits de propriété industrielle, les licences concernant le produit ou les droits de commercialisation ne sont pas transférés.

4.2. BELL est en droit de livrer avant la date convenue.

4.3. BELL est libérée de l'obligation de livraison en cas d'arrêt par le pré-fournisseur de la production de la marchandise commandée ou en cas de force majeure, à condition que ces circonstances ne se soient produites qu'après la conclusion du contrat et que BELL ne soit pas responsable de ne pas être approvisionné par ce pré-fournisseur.

4.4. Chaque livraison sera traitée indépendamment. Une disponibilité restreinte lors d'une livraison n'aura aucune conséquence sur les autres commandes.

5. PRIX

5.1. Les prix des produits seront indiqués dans la confirmation de commande. Une modification ultérieure ne pourra entraîner un ajustement de prix que dans le cas où la date de livraison serait postérieure à quatre mois après la conclusion du contrat.

5.2. Les prix sont indiqués hors TVA et autres taxes et droits applicables. La TVA doit être indiquée sur la facture avec son montant légal en vigueur.

6. PAIEMENT

6.1. Sous réserve d'un autre accord écrit et conformément à l'article 271, alinéa 1 du BGB, le paiement est exigible immédiatement au moment de la livraison ou de la mise à disposition et après réception de la marchandise et de la facture. Ceci s'applique également aux livraisons partielles.

6.2. L'acheteur sera défaillant dans le cas où l'acheteur recevrait un avis de rappel après la date d'échéance ou après l'expiration d'un délai de 30 jours après la date d'échéance et la réception d'une facture. En cas de retard de paiement, l'acheteur paiera des intérêts de retard au taux de 8 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base conformément à l'article 288 du BGB.

6.3. L'acheteur ne peut compenser qu'avec des créances incontestées ou passées en force de chose jugée.

6.4. A notre choix, les encaissements peuvent être utilisés en compensation de l'obligation la plus ancienne ou la moins sécurisée.

6.5. Les livraisons partielles sont facturées immédiatement et chacune d'elles est exigible séparément, indépendamment de l'exécution de la livraison totale. En l'absence d'accords écrits, les acomptes versés lors de la conclusion des contrats sont imputés sur la livraison partielle la plus ancienne dans chaque cas.

7. RESERVE DE PROPRIETE

7.1. Jusqu'à ce que toutes les obligations découlant de cette relation contractuelle aient été entièrement remplies, les marchandises restent la propriété de BELL.

7.2. Les marchandises faisant l'objet d'une réserve de propriété sont à tout moment traitées sur ordre de BELL. En cas de traitement ou de transformation ou de mélange, la réserve de propriété est alors étendue au nouveau produit.

7.3. L'acheteur s'engage à conserver en conséquence la propriété de BELL également dans le cas où les marchandises livrées ne sont pas destinées directement au client, mais à des tiers, et l'acheteur indiquera expressément cette réserve de propriété au destinataire.

7.4. Dès à présent, l'acheteur cède à BELL toutes ses créances futures sur le prix d'achat résultant de la revente des marchandises soumises à la réserve de propriété.

7.5. En cas de doutes sérieux et justifiés sur la solvabilité du client, BELL est en droit d'exiger la remise des marchandises faisant l'objet d'une réserve de propriété sans accorder de délai supplémentaire.

7.6. Tant que l'acheteur est en retard dans l'acceptation ou la réception d'une livraison, respectivement, ou dans le règlement d'une demande de paiement échue, BELL est en droit de refuser entièrement l'exécution du contrat ou d'exercer un droit de rétention également en ce qui concerne les livraisons partielles.

8. QUALITÉ DU PRODUIT, DÉVIATIONS MINIMALES, GARANTIES

8.1. Sauf convention contraire, la qualité de la marchandise découle exclusivement des spécifications de produit de BELL. Les utilisations identifiées conformément à l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH) qui sont pertinentes pour les marchandises ne constituent ni un accord concernant une qualité contractuelle correspondante des marchandises ni une utilisation supposée conformément au contrat.

8.2. Les caractéristiques des modèles et échantillons n'engagent que dans la mesure où les parties ont expressément convenu qu'il s'agit d'échantillons des qualités de la marchandise.

8.3. Les informations relatives à la qualité et à la durabilité ainsi que d'autres informations ne sont respectivement des caractéristiques garanties ou garanties que si elles ont été convenues et désignées comme telles.

8.4. Les variations de qualité dues aux caractéristiques naturelles de la marchandise n'autorisent pas l'acheteur à déposer des réclamations et à faire valoir des droits, respectivement.

8.5. Dans la mesure où BELL doit informer le client dans le cadre de la commande, cela doit être fait au mieux de la connaissance de BELL. Les informations et références concernant l'adéquation et l'utilisation des marchandises ne dispensent pas l'acheteur de procéder à ses propres examens et vérifications.

8.6. L'acheteur est responsable du respect des dispositions et directives légales et réglementaires concernant l'importation, le transport, le stockage et l'utilisation des marchandises.

8.7. En aucun cas, BELL ne pourra être tenue responsable du fait que les marchandises livrées sont propres à l'usage prévu par le client.

9. TRANSPORT, EMBALLAGE, TRANSFERT DE RISQUE

9.1. Sauf convention contraire, le choix du mode d'expédition est laissé à la discrétion de BELL.

9.2. Les livraisons comprennent un emballage standard. Les frais d'élimination des emballages vides sont à la charge de l'acheteur.

9.3. La livraison sera effectuée conformément au terme commercial convenu dans le cas particulier, à l'interprétation duquel les INCOTERMS®s'appliquent (telles que modifiées au moment de la conclusion du contrat).

9.4. En cas de livraison de marchandises endommagées, BELL sera informée rapidement, mais au plus tard dans les 24 heures. Les réclamations ultérieures ne pourront être acceptées et l'acheteur ne pourra en tirer aucune réclamation à l'encontre de BELL. L'acheteur est tenu de faire constater le dommage par écrit par la personne qui effectue le transport ou de documenter le dommage à des fins de preuve d'une autre manière appropriée.

9.5. Les conteneurs consignés qui sont la propriété de BELL doivent être retournés à BELL gratuitement et en temps opportun, mais au plus tard dans les deux mois suivant la livraison. Dans le cas où un tel retour ne serait pas effectué rapidement, BELL sera en droit de facturer des frais de prêt. Une utilisation de conteneurs consignés comme conteneurs de stockage par l'acheteur pour la durée de la période jusqu'à la date de péremption ou au-delà n'est pas autorisée. Il est expressément interdit à l'acheteur de remplir les contenants consignés avec d'autres produits.

10. DÉFAUT DE PRISE DE LIVRAISON

10.1. Au cas où l'acheteur garderait le silence, refuserait de réceptionner la marchandise ou exprimerait explicitement sa volonté de refuser la réception après qu'un délai supplémentaire approprié aura été imparti à l'acheteur, BELL pourra résilier le contrat ou réclamer des dommages et intérêts pour non- performance.

10.2. Les frais occasionnés par la réception tardive, notamment les frais de stockage et de nouvelle livraison, sont à la charge du client.

11. OBLIGATION D'EXAMEN / RECLAMATIONS / GARANTIE

11.1. À la réception, les marchandises seront rapidement examinées en termes de poids, quantité, quantité, forme, type et autres caractéristiques pertinentes conformément aux spécifications de BELL. BELL sera informée immédiatement de tout écart. Les réclamations des clients ne pourront être prises en compte que si elles sont signalées à BELL par écrit et en détail dans les 10 jours calendaires après la réception et avant le traitement de la marchandise.

11.2. Dans la mesure où BELL n'est pas responsable du défaut constituant un manquement à une obligation, l'acheteur n'a pas le droit de résilier le contrat.

11.3. Après l'expiration du délai de réclamation de 10 jours indiqué au 11.1, toute réclamation y afférente sera exclue.

11.4. Dans le cas où la livraison de marchandises d'une qualité différente a été convenue, l'acheteur n'a pas le droit de faire valoir des réclamations découlant d'éventuels défauts.

12. RÉSILIATION

A moins que l'acheteur ne paie immédiatement à l'avance, BELL dispose d'un droit de rétractation si l'acheteur a fourni des informations erronées sur les faits qui déterminent la solvabilité de l'acheteur ou si l'acheteur arrête ses paiements ou si une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité a été soumis concernant les actifs ou les obligations de paiement de l'acheteur résultant de livraisons précédentes n'ont pas été satisfaits bien que l'acheteur soit en défaut.

13. PROTECTION DES DONNÉES

BELL indique expressément que, conformément à l'article 26 de la Bundesdatenschutzgesetz [loi fédérale allemande sur la protection des données], les données des clients de la relation de livraison sont stockées pour un usage interne.

14. RESPONSABILITE

14.1. Une date de livraison confirmée est subordonnée au fait que BELL elle-même a reçu les livraisons de ses fournisseurs correctement, complètement et en temps voulu. Dans le cas où BELL n'aurait pas été livré par ses fournisseurs, les deux parties auront le droit de résilier le contrat en cas de dépassement de plus d'un mois de la date de livraison.

14.2. En cas de violation d'une obligation contractuelle substantielle (obligation cardinale), c'est-à-dire d'une obligation qui ne permet en rien la bonne exécution du contrat et dont la violation compromet la réalisation de l'objet contractuel et le respect dont le client peut habituellement s'y attendre, la responsabilité est limitée aux dommages prévisibles dans le cadre d'un tel contrat.

14.3. La responsabilité pour les dommages conformément au point 14.2. est limité au montant de la contrepartie résultant de la commande individuelle respective prévue dans le contrat.

14.4. BELL n'est entièrement responsable qu'en cas de faute intentionnelle ou de faute lourde ainsi qu'en cas d'absence de caractéristiques garanties.

14.5. La responsabilité pour les pertes de profits et d'économies qui n'ont pas été possibles ainsi que la responsabilité pour tout autre type de dommages consécutifs causés par un défaut est exclue.

14.6. En cas de négligence légère, BELL n'est entièrement responsable qu'en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

14.7. Dans le cas contraire, la responsabilité pour négligence légère est exclue.

14.8. Les événements de force majeure, dont le débiteur n'est pas responsable conformément à l'article 276 du BGB, libèrent BELL de l'exécution des obligations contractuelles assumées tant que ces événements persistent. Le client sera immédiatement informé de la durée prévisible d'un tel événement. Dans le cas où un tel événement prendrait plus de trois mois, les deux parties auront le droit de résilier le contrat. Toute responsabilité ayant un effet au-delà de cette portée est exclue. La force majeure comprend toutes les circonstances indépendantes de la volonté et de l'influence des parties contractantes. Exemples de force majeure : catastrophes naturelles, décisions gouvernementales, décisions réglementaires imprévisibles, blocus, troubles civils, mobilisation, grèves chez les partenaires de coopération, saisie, embargo, guerre, conflits militaires et terrorisme ainsi que d'autres circonstances qui sont imprévisibles, graves et surviennent après la conclusion du contrat.

14.9. BELL n'est pas responsable de l'impossibilité ou du retard de remplir les obligations de livraison dans le cas où l'impossibilité ou le retard serait fondé sur le respect ordonné des obligations de droit public causé par l'acheteur.

15. NON-DIVULGATION

15.1. Le contractant est tenu de traiter de manière strictement confidentielle toutes les images et tous les autres documents qu'il a reçus et qui concernent les activités de BELL. Ils ne doivent pas être divulgués à des tiers.

15.2. L'obligation de confidentialité s'applique également après l'exécution et/ou en cas d'échec d'un contrat.

15.3. Les sous-traitants seront tenus en conséquence.

16. LIEU DE JURIDICTION / LIEU D'EXECUTION

Le lieu de juridiction exclusif pour les livraisons, les services et les paiements ainsi que pour tout litige survenant entre les parties est Leipzig, Allemagne. Le lieu d'exécution pour toutes les transactions est Leipzig, Allemagne.

17. MODIFICATIONS DU CONTRAT / DISPOSITIONS FINALES

Des accords supplémentaires ou dérogeant aux dispositions susmentionnées sont exigés par écrit. Ceci s'applique également à la modification de cette exigence de la forme écrite. Dans le cas où certaines dispositions seraient invalides ou nulles, la validité des autres dispositions n'en sera pas affectée.

18. DROIT APPLICABLE

Les relations contractuelles sont exclusivement régies par le droit allemand. L'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.

19. VERSION JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTE

Les conditions générales de vente sont fournies en allemand et en anglais. En cas de significations divergentes des sections individuelles, seule la version allemande fait foi dans tous les cas.

Conditions générales d'achat

Depuis novembre 2012

Les conditions générales d'achat suivantes constituent la base de nos contrats.

1. CHAMP D'APPLICATION

Nos achats, services et offres seront exclusivement entrepris et livrés sur la base de ces Termes et Conditions. Les conditions divergentes ou défavorables du vendeur ne seront pas acceptées à moins qu'elles n'aient été confirmées par écrit par nous. Même en acceptant les marchandises livrées, nous n'acceptons pas les conditions générales divergentes du vendeur. Les conditions d'achat de BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (ci-après dénommée « BELL ») s'appliquent également dans le cas où le contrat est exécuté sans réserve avec la connaissance des conditions générales du fournisseur, qui sont contraire ou divergent des conditions d'achat de BELL. Au plus tard, nos conditions d'achat sont réputées acceptées lors de l'expédition de la marchandise commandée ou d'une livraison partielle.

2. COMMUNICATION / FORME ÉCRITE

L'exigence de la forme écrite est remplie si la communication est effectuée par e-mail et que l'expéditeur est en mesure de fournir des accusés de réception générés électroniquement pour les e-mails dont le contenu fait référence à l'expéditeur.

3. CONCLUSION DES CONTRATS

3.1. Les commandes et modifications de commandes ne sont valables que si elles sont faites par écrit. En cas de modification de l'offre après une enquête de BELL, le contractant indiquera séparément la modification respective. Les accords conclus oralement ou par téléphone ne sont valables que s'ils sont (ultérieurement) confirmés par écrit.

3.2. Toutes les commandes doivent être confirmées par écrit par l'entrepreneur. BELL n'est liée par la commande que si elle reçoit la confirmation de commande écrite dans les 2 jours ouvrables à compter de la date de la commande.

3.3. Avec ou sans conclusion ultérieure d'un contrat, les estimations de coûts, les modèles, les échantillons, etc. ne sont pas rémunérés.

4. DATES, DEFAUTS

4.1. Les dates indiquées dans la commande font foi. La réception de la marchandise ou l'exécution et l'acceptation de la prestation de service convenue chez BELL, respectivement, sont déterminantes pour le respect de la date de livraison.

4.2. Le contractant informera BELL par écrit sans délai dès qu'il pourra prévoir qu'il ne sera pas en mesure de remplir ses obligations contractuelles. Cette obligation d'information comprendra l'exposé des motifs du retard et la durée estimée.

4.3. Dans le cas où les obligations ne seraient pas remplies par l'entrepreneur dans le délai de livraison, BELL aura droit à toutes les réclamations conformément aux dispositions légales. La réception d'un retard de livraison ne constitue pas une renonciation aux réclamations pour dommages causés par défaut et pour le remboursement des frais.

4.4. En cas de défaut, BELL est en droit d'acheter elle-même la marchandise de remplacement et aux frais du fournisseur.

4.5. Dans le cas où le fournisseur serait en défaut, le fournisseur paiera une pénalité contractuelle s'élevant à 0,2 point de pourcentage de la valeur totale de la commande pour chaque jour de dépassement du délai, mais jusqu'à un maximum de 5 points de pourcentage de la commande valeur. La pénalité contractuelle est calculée pour la période écoulée depuis le dépassement du délai et jusqu'à l'exécution complète de la prestation ou la remise de la déclaration de résolution du contrat. BELL se réserve le droit de faire valoir d'autres prétentions en dommages-intérêts ainsi que d'autres prétentions légales. Une pénalité contractuelle éventuellement payée sera déduite de la demande de dommages-intérêts. BELL est en droit de faire valoir la pénalité contractuelle jusqu'au paiement final de la commande et de déduire le montant de la pénalité contractuelle du montant de la facture.

5. RESERVE DE PROPRIETE

Dans le cas où la marchandise commandée est livrée sous réserve de propriété, BELL est néanmoins en droit d'utiliser et de transformer la marchandise faisant l'objet d'une réserve de propriété.

6. GARANTIE / GARANTIE

6.1. Le contractant garantit que la marchandise possède toutes les qualités qui sont dans le cas des matières premières requises par les spécifications de BELL et qui sont garanties par le fournisseur. Le bien doit être propre à l'usage prévu par le contrat. Les articles qui, à la livraison, portent une date de péremption ou une date de péremption, respectivement, auront une durée restante jusqu'à cette date d'au moins 75 % de leur durabilité totale.

6.2. Sauf disposition contraire de la loi, le fournisseur garantit que les marchandises livrées sont conformes à tous égards aux spécifications convenues, à l'état actuel des connaissances scientifiques et techniques ainsi qu'aux dispositions légales et normes pertinentes pour l'usage respectif, en particulier aux dispositions des lois relatives aux aliments et aux médicaments et qu'ils conviennent à l'usage auquel ils sont destinés.

6.3. Les dispositions légales s'appliquent aux droits de BELL en cas de défauts de qualité ou de propriété de la marchandise (y compris les livraisons incorrectes ou incomplètes) et d'autres manquements aux obligations du fournisseur.

6.4. Tout défaut doit être signalé rapidement après en avoir pris connaissance. Les défauts non apparents doivent être signalés après leur découverte et dans un délai de quatre semaines, et en cas de matières premières jusqu'à la date de péremption. Une confirmation sur les bons de livraison ne vaut pas acceptation de la marchandise.

6.5. Dans le cas où des dépenses ou des frais seraient à la charge de BELL en rapport avec la livraison défectueuse (par exemple, frais d'inspection ou frais d'expertise, frais d'achats de substitution et de remplacement nécessaires auprès d'autres fournisseurs, frais de rappel de produits, frais juridiques), le fournisseur devra les rembourser. Toute autre revendication légale n'est pas affectée par la présente.

6.6. Sur demande initiale, le fournisseur garantira BELL contre toute réclamation de tiers qui pourrait être invoquée en raison de défauts ou de dommages des produits de la livraison du fournisseur sur la base de la part du fournisseur dans la cause des défauts ou des dommages. Le fournisseur s'engage à souscrire une assurance responsabilité du fait des produits avec un capital assuré adapté aux marchandises à livrer et à maintenir cette assurance pendant toute la durée de la relation de fourniture.

7. CONDITIONS D'EXPÉDITION / TRANSFERT DES RISQUES

7.1. Sous réserve d'autres accords écrits, toutes les livraisons doivent être effectuées rendu droits acquittés. La livraison comprend également les frais d'emballage et l'assurance de transport.

7.2. En cas de dates de livraison divergentes du contrat, BELL se réserve le droit de retourner la marchandise aux frais du contractant.

7.3. Les livraisons partielles ne seront acceptées qu'après confirmation écrite.

7.4. Les fiches de données de sécurité nécessaires et les documents demandés dans la commande doivent également être livrés au plus tard avec l'expédition de la marchandise ou avec l'exécution du service, respectivement.

8. PRIX / DATE D'ÉCHÉANCE / LIEU D'EXÉCUTION

8.1. Le prix indiqué dans la commande fait foi. Les prix individuels sont indiqués dans la commande en tant que prix nets.

8.2. Le lieu d'exécution du paiement est le siège européen de BELL. A moins que les parties n'aient convenu d'un autre lieu d'exécution des prestations, les prestations y seront exécutées.

8.3. Les copies des factures doivent être clairement désignées comme telles.

8.4. Le délai de paiement de la facture commence à la réception d'une facture conforme, mais pas avant la réception de la marchandise. Le paiement ne constitue ni une acceptation de la bonne exécution ni une renonciation à d'éventuelles demandes de garantie.

9. NON-DIVULGATION

9.1. Le contractant est tenu de traiter de manière strictement confidentielle toutes les images et autres documents reçus qui concernent les activités de BELL. Ils ne doivent pas être divulgués à des tiers.

9.2. L'obligation de confidentialité s'applique également après l'exécution et en cas d'échec d'un contrat.

9.3. Les sous-traitants seront tenus en conséquence.

10. DROITS DE PROPRIÉTÉ

Le fournisseur garantit que la livraison du service du fournisseur ne porte atteinte à aucun droit de propriété ou à d'autres droits de tiers. Le fournisseur garantira BELL sur demande initiale contre toute réclamation de tiers, qui devrait être invoquée sur la base d'une telle infraction.

11. DOCUMENTS

Le fournisseur est tenu de prélever des échantillons conservés de chaque lot livré immédiatement avant de les embouteiller/emballer dans les conteneurs de transport et de les conserver au moins jusqu'à l'expiration de la date de péremption. BELL est en droit de demander à tout moment des échantillons pour des examens ultérieurs.

12. DROIT APPLICABLE

Il est réputé convenu que tous les contrats sont régis par le droit allemand ; les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises sont exclues.

13. LIEU D'EXECUTION / JURIDICTION COMPETENTE / INVALIDITE PARTIELLE

13.1. La nullité juridique de certaines dispositions des présentes conditions générales n'affectera pas la validité des autres dispositions.

13.2. Le lieu d'exécution pour toutes les responsabilités découlant du contrat, y compris les obligations de paiement de BELL, est Leipzig, Allemagne

13.3. Le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant de ou en relation avec la commande est Leipzig, Allemagne.

14. PUBLICITÉ

Le contractant n'est pas autorisé à faire référence à la relation commerciale existante avec BELL dans sa publicité sans l'accord écrit de BELL. Il en va de même pour les indications respectives lors d'expositions et de foires.

15. VERSION JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTE

Les conditions d'achat sont fournies en allemand et en anglais. En cas de significations divergentes des sections individuelles, seule la version allemande fait foi dans tous les cas.

________________________
1Les explications entre crochets sont des notes du traducteur.


Pour commencer à lire nos "Conditions générales de vente" au format PDF, veuillez cliquer sur le lien suivant vers le document PDF !

PDF-IconConditions générales
et conditions de vente
 

Vous avez besoin d'Acrobat Reader d'Adobe pour afficher le PDF.
Si vous n'avez pas Adobe Acrobat Reader, veuillez cliquer ici !
Télécharger AcrobatReader

Vous serez redirigé vers le lien de téléchargement d'Adobe Acrobat Reader dans sa dernière version sur Adobe.com.