Términos de Uso

Sabores y fragancias de campana
Términos y condiciones generales de venta

Según noviembre de 2012

1. ÁMBITO DE APLICACIÓN

1.1. Los siguientes Términos y condiciones generales de venta se aplicarán a todos los contratos entre BELL Flavours & Fragrances Duft und Aroma GmbH (en lo sucesivo, "BELL") y el cliente. No se aceptarán términos y condiciones divergentes y adversos del comprador a menos que hayan sido confirmados por BELL por escrito. Los acuerdos verbales, los cambios y/o las modificaciones del contrato sólo entrarán en vigor mediante la confirmación por escrito de la dirección de BELL y no tendrán influencia en futuros contratos entre las partes. Los Términos y Condiciones de Venta se aplicarán incluso en el caso de que efectuemos la entrega con conocimiento de los términos y condiciones divergentes o adversas del comprador. Estos Términos y condiciones de venta se considerarán aceptados a más tardar con la recepción de la mercancía.

1.2. Los Términos y Condiciones Generales de Venta solo se aplican a los empresarios en el sentido de la sección 14 del BGB [Bürgerliches Gesetzbuch, Código Civil Alemán]1.

1.3. En caso de que el cliente no haya recibido estos Términos y Condiciones junto con la oferta o no le hayan sido facilitados en otra ocasión, seguirán siendo aplicables si el cliente los conociera o hubiera tenido que tener conocimiento previo de ellos. a través de una relación comercial anterior.

1.4. BELL subraya que no se aplicarán los acuerdos orales anteriores. En particular, nos referimos al hecho de que los representantes de ventas de BELL solo están autorizados a recibir pedidos/solicitudes de compra, pero no tienen derecho a realizar acuerdos que se desvíen de estos Términos ni a aceptar los términos y condiciones del comprador.

2. COMUNICACIÓN / FORMA ESCRITA

El requisito de la forma escrita se cumplirá si la comunicación se realiza a través de correo electrónico y el remitente puede proporcionar acuses de recibo generados electrónicamente para los correos electrónicos a cuyo contenido se refiere.

3. PEDIDOS / CONFIRMACIÓN DE PEDIDOS

3.1. En principio, las ofertas de BELL no serán vinculantes y no constituirán ninguna obligación de entrega. Después de que el cliente haya enviado un pedido, se concluirá un contrato bilateral a través de la confirmación del pedido.

3.2. Los documentos y la información relacionados con el pedido se basan en el nivel actual de conocimiento científico y se han creado y recopilado con el máximo cuidado. Los datos específicos del producto se basan en nuestros propios exámenes o en los datos proporcionados por los proveedores de materias primas. El suministro de tales datos no implicará la asunción de una promesa de garantía. Señalamos expresamente que la presentación de documentos e informaciones no liberará al comprador de su obligación de conformidad con el punto 11.1. de estos Términos y Condiciones de Venta para examinar cualquier bien que llegue a sus instalaciones y, por lo tanto, no estará conectado a ninguna declaración sobre la usabilidad de los bienes para el uso previsto por el cliente (punto 8.7.).

3.3. En principio, el contrato no se considerará concluido hasta que BELL haya confirmado por escrito los pedidos del comprador, así como las aceptaciones retrasadas y modificadas de las ofertas.

4. ENTREGA

4.1. El cliente obtendrá la propiedad del producto a través de la entrega y sujeto a las disposiciones del punto 7 de estos Términos y Condiciones de Venta. No se transferirán derechos de propiedad industrial, licencias sobre el producto o derechos de comercialización.

4.2. BELL tendrá derecho a entregar antes de la fecha acordada.

4.3. BELL quedará liberada de la obligación de entrega en caso de que el preproveedor haya dejado de producir los bienes solicitados o en caso de fuerza mayor, siempre que estas circunstancias solo se hayan producido después de la celebración del contrato y BELL no sea responsable. por no ser abastecido por dicho pre-proveedor.

4.4. Cada entrega será tratada de forma independiente. Una disponibilidad restringida en el caso de una entrega no tendrá ninguna consecuencia para otros pedidos.

5. PRECIO

5.1. Los precios de los productos se indicarán en la confirmación del pedido. Un cambio posterior puede resultar en un ajuste de precio solo en el caso de que la fecha de entrega sea posterior a cuatro meses después de la celebración del contrato.

5.2. Los precios se indican sin IVA y otros impuestos y aranceles pertinentes. El IVA se indicará en la factura con su importe legal vigente.

6. PAGO

6.1. Sujeto a otro acuerdo por escrito y de acuerdo con la sección 271, subsección 1 del BGB, el pago será exigible inmediatamente en el momento de la entrega o provisión y después de la recepción de los bienes y la factura. Esto también se aplicará a las entregas parciales.

6.2. El comprador incurrirá en mora en caso de que el comprador reciba un aviso de recordatorio después de la fecha de vencimiento o después de la expiración de un período de 30 días después de la fecha de vencimiento y la recepción de una factura. En caso de incumplimiento, el comprador pagará intereses de demora a una tasa de 8 puntos porcentuales por encima de la tasa de interés básica de acuerdo con la sección 288 del BGB.

6.3. El comprador sólo podrá compensar con reclamaciones que no sean impugnadas o que hayan pasado a ser cosa juzgada.

6.4. A nuestra opción, los pagos entrantes pueden utilizarse como compensación por la obligación más antigua o la que está menos garantizada.

6.5. Las entregas parciales se facturarán inmediatamente y cada una de ellas será exigible de pago por separado, con independencia de la realización de la entrega total. A falta de acuerdos por escrito, los anticipos en la celebración de contratos se compensarán con la entrega parcial más antigua en cada caso.

7. RESERVA DE PROPIEDAD

7.1. Hasta que todas las responsabilidades derivadas de esta relación contractual hayan sido completamente cumplidas, los bienes permanecerán en propiedad de BELL.

7.2. Las mercancías que estén sujetas a reserva de dominio serán en todo momento tramitadas por encargo de BELL. En caso de tratamiento o transformación o mezcla, la reserva de propiedad se extenderá así al nuevo producto.

7.3. El comprador se compromete a salvaguardar en consecuencia la propiedad de BELL también en el caso de que los bienes entregados no estén destinados directamente al cliente, sino a terceros, y el comprador deberá indicar expresamente esta reserva de propiedad al destinatario.

7.4. Ya ahora, el comprador transferirá a BELL todas sus futuras reclamaciones de precios de compra que surjan de la reventa de los bienes que están sujetos a la reserva de propiedad.

7.5. En caso de dudas graves y justificadas sobre la solvencia del cliente, BELL tendrá derecho a exigir la entrega de los bienes objeto de reserva de dominio sin conceder un plazo adicional.

7.6. Mientras el comprador esté en mora con la aceptación o la recepción de una entrega, respectivamente, o con la liquidación de una reclamación de pago vencida, BELL tendrá derecho a rechazar por completo la ejecución del contrato o a ejercer un derecho de retención también con respecto a las entregas parciales.

8. CALIDAD DEL PRODUCTO, DESVIACIONES MÍNIMAS, GARANTÍAS

8.1. A menos que se acuerde lo contrario, la calidad de los productos se derivará exclusivamente de las especificaciones del producto de BELL. Los usos identificados de acuerdo con el Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Productos Químicos (REACH) que son relevantes para los bienes no constituirán un acuerdo con respecto a una calidad contractual correspondiente de los bienes ni un uso asumido de conformidad con el contrato.

8.2. Las características de los modelos y muestras sólo serán vinculantes en la medida en que las partes hayan acordado expresamente que se trate de muestras de calidades de las mercancías.

8.3. La información relativa a la calidad y la durabilidad así como otra información sólo serán características garantizadas o garantizadas, respectivamente, en el caso de que hayan sido pactadas y designadas como tales.

8.4. Las fluctuaciones de calidad debidas a las características naturales de las mercancías no darán derecho al comprador a formular quejas y reclamaciones, respectivamente.

8.5. En lo que BELL deba informar al cliente en relación con el pedido, esto se llevará a cabo según el leal saber y entender de BELL. Las informaciones y referencias sobre la idoneidad y uso de las mercancías no eximirán al comprador de realizar sus propios exámenes e inspecciones.

8.6. El comprador será responsable del cumplimiento de las disposiciones e instrucciones legales y reglamentarias relativas a la importación, transporte, almacenamiento y uso de las mercancías.

8.7. En ningún caso BELL será responsable de que los bienes entregados sean aptos para el uso previsto por el cliente.

9. TRANSPORTE, EMBALAJE, TRANSMISIÓN DEL RIESGO

9.1. A menos que se acuerde lo contrario, la selección del método de envío se dejará a discreción de BELL.

9.2. Las entregas incluirán el embalaje estándar. Los gastos de eliminación del embalaje vacío correrán a cargo del comprador.

9.3. La entrega se efectuará de conformidad con el término comercial pactado en el caso particular, a cuya interpretación se aplican los INCOTERMS®se aplicará (modificado en el momento de la celebración del contrato).

9.4. En caso de entrega de bienes dañados, se informará a BELL de inmediato, pero a más tardar dentro de las 24 horas. No se aceptarán reclamaciones posteriores y el comprador no tendrá derecho a derivar de ellas reclamación alguna contra BELL. El comprador está obligado a hacer confirmar por escrito el daño a la persona que realiza el transporte oa documentar el daño a efectos de prueba de otra manera adecuada.

9.5. Los contenedores retornables, que son propiedad de BELL, se devolverán a BELL sin cargo y de manera oportuna, pero a más tardar dentro de los dos meses posteriores a la entrega. En caso de que dicha devolución no se lleve a cabo con prontitud, BELL tendrá derecho a cobrar comisiones de préstamo. No se permitirá la utilización de contenedores retornables como contenedores de almacenamiento por parte del comprador durante el período hasta la fecha de consumo preferente o más allá. Queda expresamente prohibido al comprador llenar los envases retornables con otros productos.

10. INCUMPLIMIENTO EN LA RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

10.1. En caso de que el comprador guarde silencio, se niegue a aceptar la mercancía o exprese explícitamente su voluntad de rechazar la aceptación después de que se haya fijado un plazo adicional apropiado para el comprador, BELL podrá rescindir el contrato o reclamar daños y perjuicios por no rendimiento.

10.2. Los gastos ocasionados por el retraso en la aceptación, en particular los gastos de almacenamiento y nueva entrega, correrán a cargo del cliente.

11. DEBER DE EXAMINAR / QUEJAS / GARANTÍA

11.1. Una vez recibidas, las mercancías se examinarán de inmediato en términos de peso, cantidad, cantidad, forma, tipo y otras características relevantes de acuerdo con las especificaciones de BELL. BELL será informado inmediatamente de cualquier desviación. Las reclamaciones de los clientes sólo podrán ser tenidas en cuenta en el caso de que sean comunicadas a BELL por escrito y en detalle dentro de los 10 días naturales siguientes a la recepción y antes de la tramitación de la mercancía.

11.2. Mientras BELL no sea responsable del defecto que constituya un incumplimiento de la obligación, el comprador no tendrá derecho a rescindir el contrato.

11.3. Transcurrido el plazo de 10 días para reclamar indicado en el 11.1, quedarán excluidas todas las reclamaciones conexas.

11.4. En el caso de que se haya pactado la entrega de mercancías con una calidad diferente, el comprador no tendrá derecho a hacer valer ninguna reclamación derivada de posibles defectos.

12. RESCISIÓN

A menos que el comprador pague inmediatamente por adelantado, BELL tendrá derecho a rescisión en caso de que el comprador haya proporcionado información incorrecta sobre los hechos que determinan la solvencia del comprador o el comprador suspenda sus pagos o se haya presentado una solicitud para abrir un procedimiento de insolvencia. presentado sobre los bienes del comprador o las obligaciones de pago derivadas de entregas anteriores no han sido satisfechas aunque el comprador esté en mora.

13. PROTECCIÓN DE DATOS

BELL indica expresamente que, de acuerdo con la sección 26 de la Bundesdatenschutzgesetz [Ley Federal Alemana de Protección de Datos], los datos de los clientes de la relación de suministro se almacenan para uso interno.

14. RESPONSABILIDAD

14.1. Una fecha de entrega confirmada está sujeta al hecho de que BELL haya recibido las entregas de sus proveedores de manera correcta, completa y a su debido tiempo. En caso de que BELL no haya recibido una entrega por parte de sus proveedores, ambas partes tendrán derecho a rescindir el contrato en caso de que la fecha de entrega se exceda en más de un mes.

14.2. En caso de contravención de una obligación contractual sustantiva (deber cardinal), es decir, una obligación que en absoluto permita la ejecución ordenada del contrato y cuya contravención ponga en peligro la consecución del objeto contractual y el cumplimiento que el cliente normalmente puede esperar, la responsabilidad se limitará al daño que sea previsible en el contexto de dicho contrato.

14.3. La responsabilidad por daños y perjuicios de conformidad con el artículo 14.2. se limitará al importe de la contraprestación derivada del pedido individual respectivo que esté previsto en el contrato.

14.4. BELL será plenamente responsable únicamente en caso de dolo o negligencia grave, así como en caso de ausencia de las características garantizadas.

14.5. Queda excluida la responsabilidad por el lucro cesante y el ahorro que no hayan sido posibles así como la responsabilidad por cualquier otro tipo de daño emergente causado por un defecto.

14.6. En caso de negligencia leve, BELL solo será plenamente responsable en caso de daños a la vida, el cuerpo o la salud.

14.7. En caso contrario, quedará excluida la responsabilidad por negligencia leve.

14.8. Los eventos de fuerza mayor, de los que el deudor no es responsable de acuerdo con la sección 276 del BGB, liberarán a BELL del cumplimiento de las obligaciones contractuales asumidas mientras estos eventos persistan. Se informará inmediatamente al cliente sobre la duración prevista de dicho evento. En el caso de que dicho evento demore más de tres meses, ambas partes tendrán derecho a rescindir el contrato. Queda excluida cualquier responsabilidad con un efecto más allá de ese alcance. La fuerza mayor incluirá cualquier circunstancia que sea independiente de la voluntad e influencia de las partes contratantes. Serán ejemplos de fuerza mayor: desastres naturales, decisiones gubernamentales, decisiones reglamentarias no previsibles, bloqueos, disturbios civiles, movilizaciones, huelgas de socios cooperantes, embargos, embargos, guerras, conflictos militares y terrorismo, así como otras circunstancias que no pueden ser previstos, graves y se producen después de la celebración del contrato.

14.9. BELL no será responsable de la imposibilidad o retraso en el cumplimiento de las obligaciones de entrega en el caso de que la imposibilidad o retraso se base en el cumplimiento ordenado de las obligaciones de derecho público causado por el comprador.

15. NO DIVULGACIÓN

15.1. El contratista estará obligado a tratar con estricta confidencialidad todas las imágenes y otros documentos que haya recibido y que se refieran a los negocios de BELL. No deben ser divulgados a terceros.

15.2. La obligación de guardar secreto se aplicará también con posterioridad a la ejecución y/o en caso de incumplimiento de un contrato.

15.3. Los subcontratistas estarán obligados en consecuencia.

16. LUGAR DE JURISDICCIÓN / LUGAR DE CUMPLIMIENTO

El lugar de jurisdicción exclusivo para entregas, servicios y pagos, así como para cualquier disputa que surja entre las partes, será Leipzig, Alemania. El lugar de ejecución de todas las transacciones será Leipzig, Alemania.

17. MODIFICACIONES AL CONTRATO / DISPOSICIONES FINALES

Los acuerdos adicionales o los que se aparten de las disposiciones anteriores deberán ser requeridos por escrito. Esto también se aplicará al cambio de este requisito de la forma escrita. En el caso de que las disposiciones individuales sean inválidas o nulas, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada.

18. LEY APLICABLE

Las relaciones contractuales se regirán exclusivamente por la legislación alemana. Queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

19. VERSIÓN LEGALMENTE VINCULANTE

Los términos y condiciones de venta se proporcionan en alemán y en inglés. En caso de significados divergentes de secciones individuales, en todos los casos será vinculante exclusivamente la versión alemana.

Términos y condiciones generales de compra

Según noviembre de 2012

Los siguientes Términos y Condiciones Generales de Compra constituirán la base de nuestros contratos.

1. ÁMBITO DE APLICACIÓN

Nuestras compras, servicios y ofertas se realizarán y entregarán exclusivamente sobre la base de estos Términos y condiciones. No se aceptarán términos y condiciones divergentes o adversos del vendedor a menos que hayan sido confirmados por nosotros por escrito. Aunque aceptamos los productos entregados, no aceptamos términos y condiciones divergentes del vendedor. Los Términos y condiciones de compra de BELL Flavours & Fragrances Duft und Aroma GmbH (en lo sucesivo, "BELL") también se aplicarán en caso de que el contrato se ejecute incondicionalmente con el conocimiento de los términos y condiciones del proveedor, que son contrario o divergente de los Términos y Condiciones de compra de BELL. A más tardar, nuestros Términos y Condiciones de compra se considerarán aceptados con el envío de los bienes solicitados o una entrega parcial.

2. COMUNICACIÓN / FORMA ESCRITA

El requisito de la forma escrita se cumplirá si la comunicación se realiza por correo electrónico y el remitente puede proporcionar acuses de recibo generados electrónicamente para los correos electrónicos a cuyo contenido se refiere el remitente.

3. CONCLUSIÓN DE CONTRATOS

3.1. Los pedidos y modificaciones de pedidos sólo serán válidos cuando se realicen por escrito. En caso de cambios en la oferta después de una consulta de BELL, el contratista deberá indicar por separado el cambio respectivo. Los acuerdos que se realicen oralmente o por teléfono solo serán válidos cuando (posteriormente) se confirmen por escrito.

3.2. Todos los pedidos serán confirmados por el contratista por escrito. BELL solo estará obligado por el pedido si recibe la confirmación del pedido por escrito dentro de los 2 días hábiles a partir de la fecha del pedido.

3.3. Con o sin celebración posterior de un contrato, no serán remunerados los presupuestos, modelos, muestras y similares.

4. FECHAS, PREDETERMINACIONES

4.1. Las fechas indicadas en el pedido serán vinculantes. La recepción de la mercancía o la realización y aceptación de la prestación del servicio acordada en BELL, respectivamente, serán determinantes para el cumplimiento de la fecha de entrega.

4.2. El contratista informará inmediatamente a BELL por escrito tan pronto como pueda prever que no podrá cumplir con sus obligaciones contractuales. Esta obligación de informar incluirá la exposición de los motivos de la demora y la duración estimada.

4.3. En caso de que las obligaciones no sean cumplidas por el contratista dentro del plazo de entrega, BELL tendrá derecho a cualquier reclamación de acuerdo con las normas legales. La recepción de una entrega retrasada no constituirá una renuncia a las reclamaciones por daños causados por mora y al reembolso de gastos.

4.4. En caso de incumplimiento, BELL tendrá derecho a comprar bienes de reemplazo por su cuenta y por cuenta del proveedor.

4.5. En caso de incumplimiento por parte del proveedor, el proveedor pagará una penalización contractual de 0,2 puntos porcentuales sobre el valor total del pedido por cada día de superación del plazo, pero hasta un máximo de 5 puntos porcentuales sobre el pedido. valor. La penalización contractual se computará por el tiempo que transcurra desde que se excedió el plazo y hasta la completa ejecución del servicio o la entrega de la declaración de rescisión del contrato. BELL se reserva el derecho de hacer valer otras reclamaciones por daños y perjuicios, así como otras reclamaciones legales. Una posible sanción contractual pagada se compensará con la reclamación por daños y perjuicios. BELL tendrá derecho a hacer valer la sanción contractual hasta el pago final del pedido y a deducir el importe de la sanción contractual del importe de la factura.

5. RESERVA DE PROPIEDAD

En el caso de que los bienes solicitados se entreguen sujetos a una reserva de propiedad, BELL tendrá derecho a utilizar y procesar los bienes que están sujetos a una reserva de propiedad.

6. GARANTÍA / GARANTÍA

6.1. El contratista garantiza que los bienes tienen todas las calidades que, en el caso de las materias primas, exigen las especificaciones de BELL y que están garantizadas por el proveedor. Los bienes deben ser aptos para el uso designado por el contrato. Los artículos que en el momento de la entrega lleven marcada una fecha de consumo preferente o una fecha de caducidad, respectivamente, tendrán un plazo remanente hasta dicha fecha de al menos el 75 por ciento de su duración total.

6.2. Salvo que la ley disponga lo contrario, el proveedor garantizará que los bienes entregados cumplen en todos los aspectos con las especificaciones acordadas, el estado actual de los conocimientos científicos y técnicos, así como las disposiciones y normas legales pertinentes para el propósito de uso respectivo, en particular con las disposiciones de las leyes relativas a alimentos y medicamentos y que sean aptos para el uso previsto.

6.3. Las disposiciones legales se aplicarán a los derechos de BELL en caso de defectos de calidad o título de los bienes (incluidas las entregas incorrectas o incompletas) y otros incumplimientos del deber por parte del proveedor.

6.4. Cualquier defecto deberá ser informado inmediatamente después de haber tenido conocimiento de él. Los defectos no manifiestos se comunicarán tras su descubrimiento y en el plazo de cuatro semanas, y en el caso de materias primas hasta la fecha de consumo preferente. La confirmación de los albaranes de entrega no se considerará una aceptación de la mercancía.

6.5. En el caso de que BELL incurra en gastos o costos en relación con la entrega defectuosa (por ejemplo, costos de inspección o costos de opiniones de expertos, costos de sustitución necesaria y compras de reemplazo de otros proveedores, costos de retirada de productos, costos legales), el proveedor deberá reembolsarlos. Por la presente, no se verán afectadas otras reclamaciones legales.

6.6. En la solicitud inicial, el proveedor indemnizará a BELL frente a cualquier reclamación de terceros que pueda presentarse debido a defectos o daños de los productos entregados por el proveedor sobre la base de la participación del proveedor en la causa de los defectos o daños. El proveedor se obliga a contratar un seguro de responsabilidad civil por productos con una suma asegurada adecuada a los bienes a entregar ya mantener este seguro durante la duración de la relación de suministro.

7. CONDICIONES DE ENVÍO / TRANSMISIÓN DEL RIESGO

7.1. Sujeto a otros acuerdos escritos, todas las entregas se realizarán con derechos pagados. La entrega incluirá también los gastos de embalaje y el seguro de transporte.

7.2. En caso de fechas de entrega diferentes a las del contrato, BELL se reserva el derecho de devolver la mercancía a cargo del contratista.

7.3. Las entregas parciales solo se aceptarán después de una confirmación por escrito.

7.4. Las fichas de datos de seguridad necesarias y los documentos solicitados en el pedido también se entregarán a más tardar con el envío de la mercancía o con la prestación del servicio, respectivamente.

8. PRECIOS / FECHA DE VENCIMIENTO / LUGAR DE CUMPLIMIENTO

8.1. El precio indicado en el pedido será vinculante. Los precios individuales se indicarán en el pedido como precios netos.

8.2. El lugar de ejecución del pago será la sede europea de BELL. A menos que las partes hayan acordado un lugar de ejecución diferente para los servicios, los servicios se realizarán allí.

8.3. Las copias de las facturas deberán estar claramente designadas como tales.

8.4. El plazo para el pago de la factura comenzará con la recepción de una factura ordenada, pero no antes de la recepción de las mercancías. El pago no constituirá una aceptación del cumplimiento ordenado ni una renuncia a posibles reclamaciones de garantía.

9. NO DIVULGACIÓN

9.1. El contratista estará obligado a tratar con estricta confidencialidad todas las imágenes recibidas y otros documentos relacionados con el negocio de BELL. No deben ser divulgados a terceros.

9.2. La obligación de mantener la confidencialidad también se aplicará después de la ejecución y en caso de incumplimiento de un contrato.

9.3. Los subcontratistas estarán obligados en consecuencia.

10. DERECHOS DE PROPIEDAD

El proveedor garantiza que la entrega del servicio del proveedor no infringe ningún derecho de propiedad u otros derechos de terceros. El proveedor indemnizará a BELL en la solicitud inicial contra cualquier reclamo de terceros, que deba hacerse valer sobre la base de tal infracción.

11. DOCUMENTACIÓN

El proveedor estará obligado a tomar muestras retenidas de cada lote entregado inmediatamente antes de embotellarlas/envasarlas en los contenedores de transporte y almacenarlas al menos hasta la expiración de la fecha de consumo preferente. BELL tendrá derecho a solicitar muestras para exámenes posteriores en todo momento.

12. LEY APLICABLE

Se considerará acordado que todos los contratos se regirán por la ley alemana; quedan excluidas las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

13. LUGAR DE CUMPLIMIENTO / LUGAR DE JURISDICCIÓN / NULIDAD PARCIAL

13.1. La invalidez legal de las disposiciones individuales de estos Términos y Condiciones no afectará la validez de las demás disposiciones.

13.2. El lugar de cumplimiento de todas las responsabilidades derivadas del contrato, incluidas las obligaciones de pago de BELL, será Leipzig, Alemania.

13.3. El lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan de o en relación con el pedido será Leipzig, Alemania.

14. PUBLICIDAD

El contratista no podrá hacer referencia a la relación comercial existente con BELL en su publicidad sin el consentimiento por escrito de BELL. Lo mismo se aplicará a las respectivas indicaciones en exposiciones y ferias.

15. VERSIÓN LEGALMENTE VINCULANTE

Los términos y condiciones de compra se proporcionan en alemán y en inglés. En caso de significados divergentes de secciones individuales, en todos los casos será vinculante exclusivamente la versión alemana.

________________________
1Las explicaciones entre corchetes son notas del traductor.


Para comenzar a leer nuestros "Términos y condiciones generales de venta" en formato PDF, haga clic en el siguiente enlace al documento PDF.

PDF-IconCondiciones generales
y condiciones de venta
 

Necesita Acrobat Reader de Adobe para visualizar el PDF.
Si no tiene Adobe Acrobat Reader, haga clic aquí.
Descargar Acrobat Reader

Será redirigido al enlace de descarga de Adobe Acrobat Reader en su última versión en Adobe.com.