Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE COMPRA

A partir de noviembre de 2012

1. ÁMBITO DE APLICACIÓN

1.1 Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplicarán a todos los contratos celebrados entre BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (en adelante, “BELL”) y el cliente. No se aceptarán condiciones divergentes o adversas del comprador a menos que BELL las haya confirmado por escrito. Los acuerdos verbales, modificaciones y/o enmiendas del contrato solo entrarán en vigor mediante confirmación por escrito por parte de la dirección de BELL y no tendrán influencia en futuros contratos entre las partes. Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplicarán incluso en el caso de que realicemos la entrega con conocimiento de las condiciones divergentes o adversas del comprador. Las presentes Condiciones Generales de Venta se considerarán aceptadas a más tardar en el momento de la recepción de la mercancía.

1.2 Las condiciones generales de venta se aplican únicamente a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB (Código Civil Alemán).1.

1.3. En el caso de que el cliente no hubiera recibido estas Condiciones Generales junto con la oferta o no se le hubieran facilitado en otra ocasión, serán no obstante aplicables si el cliente las conocía o debía tener conocimiento previo de ellas a través de una relación comercial anterior.

1.4. BELL subraya que no se aplicarán los acuerdos verbales previos. En particular, nos referimos al hecho de que los representantes de ventas de BELL solo están autorizados a recibir pedidos/solicitudes de compra, pero no están autorizados a realizar acuerdos que se desvíen de estas Condiciones ni a aceptar los términos y condiciones del comprador.

2. COMUNICACIÓN / FORMA ESCRITA

El requisito de la forma escrita se cumplirá si la comunicación se realiza por correo electrónico y el remitente puede proporcionar acuses de recibo generados electrónicamente para los correos electrónicos a cuyo contenido se refiere.

3. PEDIDOS / CONFIRMACIÓN DEL PEDIDO

3.1. En principio, las ofertas de BELL no son vinculantes y no implican obligación alguna de entrega. Una vez que el cliente haya realizado el pedido, se celebrará un contrato bilateral mediante la confirmación del pedido.

3.2 Los documentos e información relacionados con el pedido se basan en el nivel actual de los conocimientos científicos y se han elaborado y recopilado con el máximo cuidado. Los datos específicos del producto se basan en nuestros propios exámenes o en los datos facilitados por los proveedores de materias primas. El suministro de dichos datos no implica la asunción de una promesa de garantía. Advertimos expresamente que la presentación de documentos e información no exime al comprador de su obligación, de conformidad con el punto 11.1. de estas Condiciones de Venta, de examinar la mercancía que llega a sus instalaciones y, por tanto, no está vinculada a ninguna declaración sobre la utilidad de la mercancía para el uso previsto por el cliente (punto 8.7.).

3.3. En principio, el contrato no se considerará concluido hasta que BELL haya confirmado por escrito los pedidos del comprador, así como las aceptaciones de ofertas aplazadas o modificadas.

4. ENTREGA

4.1. El cliente adquiere la propiedad del producto mediante la entrega y con sujeción a lo dispuesto en el punto 7 de las presentes Condiciones de Venta. No se cederán derechos de propiedad industrial, licencias sobre el producto ni derechos de comercialización.

4.2. BELL tendrá derecho a entregar antes de la fecha acordada.

4.3. BELL quedará liberada de la obligación de entrega en caso de que el preproveedor haya dejado de producir los bienes pedidos o en caso de fuerza mayor, siempre que estas circunstancias solo se hayan producido después de la celebración del contrato y BELL no sea responsable de no ser suministrada por dicho preproveedor.

4.4. Cada entrega se tratará de forma independiente. La disponibilidad limitada en el caso de una entrega no tendrá consecuencias para los demás pedidos.

5. PRECIO

5.1 Los precios de los productos se indican en la confirmación del pedido. Una modificación posterior sólo podrá dar lugar a un ajuste de precios en el caso de que la fecha de entrega sea posterior a cuatro meses desde la celebración del contrato.

5.2. Los precios se indican sin IVA ni otros impuestos y tasas aplicables. El IVA se indicará en la factura con su importe legal vigente.

6. PAGO

6.1. Salvo acuerdo escrito en contrario y de conformidad con el artículo 271, apartado 1 del Código Civil alemán (BGB), el pago se efectuará inmediatamente en el momento de la entrega o puesta a disposición y tras la recepción de la mercancía y de la factura. Esto se aplicará también a las entregas parciales.

6.2. El comprador incurrirá en mora si recibe un recordatorio después de la fecha de vencimiento o después de transcurrido un plazo de 30 días desde la fecha de vencimiento y la recepción de la factura. En caso de mora, el comprador deberá pagar intereses de demora a un tipo de interés de 8 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico de conformidad con el artículo 288 del BGB.

6.3. El comprador sólo podrá hacer compensación con créditos que no sean impugnados o hayan adquirido fuerza de cosa juzgada.

6.4. A nuestra elección, los pagos entrantes podrán utilizarse como compensación de la obligación más antigua o menos garantizada.

6.5. Las entregas parciales se facturarán inmediatamente y cada una de ellas deberá ser abonada por separado, independientemente de la finalización de la entrega total. A falta de pacto escrito, los pagos anticipados al concluir el contrato se imputarán a la entrega parcial más antigua en cada caso.

7. RESERVA DE PROPIEDAD

7.1 Hasta que se hayan cumplido íntegramente todas las obligaciones derivadas de esta relación contractual, la mercancía seguirá siendo propiedad de BELL.

7.2. Las mercancías sujetas a reserva de dominio se procesarán en todo momento por orden de BELL. En caso de tratamiento, transformación o mezcla, la reserva de dominio se extenderá al nuevo producto.

7.3 El comprador se compromete a salvaguardar debidamente la propiedad de BELL también en el caso de que la mercancía entregada no esté destinada directamente al cliente, sino a terceros, debiendo el comprador indicar expresamente esta reserva de propiedad al destinatario.

7.4. El comprador deberá transferir a BELL desde este momento todos sus futuros créditos por el precio de compra que surjan de la reventa de la mercancía sujeta a la reserva de dominio.

7.5 En caso de dudas serias y justificadas sobre la solvencia del cliente, BELL tendrá derecho a exigir la entrega de la mercancía sujeta a reserva de dominio sin conceder un plazo adicional.

7.6. En caso de que el comprador se encuentre en mora en la aceptación o recepción de una entrega, o en el pago de una reclamación de pago vencida, BELL tendrá derecho a rechazar en su totalidad la ejecución del contrato o a ejercer un derecho de retención también respecto de entregas parciales.

8. CALIDAD DEL PRODUCTO, DESVIACIONES MÍNIMAS, GARANTÍAS

8.1. A menos que se haya acordado otra cosa, la calidad de los productos se derivará exclusivamente de las especificaciones de producto de BELL. Los usos identificados de conformidad con el Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias Químicas (REACH) que sean relevantes para los productos no constituirán un acuerdo sobre una calidad contractual correspondiente de los productos ni un uso que se haya asumido de conformidad con el contrato.

8.2. Las características de los modelos y muestras sólo serán vinculantes en la medida en que las partes hayan convenido expresamente que serán muestras de las calidades de la mercancía.

8.3. Las informaciones relativas a la calidad y durabilidad así como otras informaciones sólo se considerarán características garantizadas o aseguradas, respectivamente, en el caso de que hayan sido convenidas y designadas como tales.

8.4 Las variaciones de calidad debidas a las características naturales de la mercancía no darán derecho al comprador a presentar reclamaciones o a hacer valer sus derechos.

8.5. En la medida en que BELL deba asesorar al cliente en relación con el pedido, esto se realizará según el mejor conocimiento de BELL. La información y las referencias sobre la idoneidad y el uso de la mercancía no eximen al comprador de realizar sus propios exámenes e inspecciones.

8.6. El comprador será responsable del cumplimiento de las disposiciones e instrucciones legales y reglamentarias relativas a la importación, transporte, almacenamiento y uso de las mercancías.

8.7. BELL no será en ningún caso responsable de que los productos entregados sean aptos para el uso previsto por el cliente.

9. TRANSPORTE, EMBALAJE, TRANSMISIÓN DEL RIESGO

9.1. Salvo acuerdo en contrario, la selección del método de envío quedará a discreción de BELL.

9.2. Los envíos se realizarán en embalaje estándar. Los costes de eliminación del embalaje vacío correrán a cargo del comprador.

9.3. La entrega se realizará de conformidad con el término comercial convenido en el caso particular, a cuya interpretación se someterán los INCOTERMS.® Se aplicarán las presentes condiciones generales (modificadas en el momento de la celebración del contrato).

9.4 En caso de entrega de mercancías dañadas, BELL deberá ser informada de ello sin demora, pero a más tardar en un plazo de 24 horas. No se aceptarán reclamaciones posteriores y el comprador no tendrá derecho a hacer valer de ellas ningún derecho de reclamación contra BELL. El comprador estará obligado a que la persona que realice el transporte confirme por escrito el daño o a que lo demuestre de otra forma adecuada.

9.5 Los envases retornables que sean propiedad de BELL deberán ser devueltos a BELL sin cargo y en el plazo establecido, pero a más tardar dentro de los dos meses siguientes a la entrega. En caso de que dicha devolución no se realice en el plazo establecido, BELL tendrá derecho a cobrar gastos de préstamo. No se permitirá que el comprador utilice los envases retornables como contenedores de almacenamiento durante el período hasta la fecha de caducidad o más allá de esta. Se prohíbe expresamente al comprador llenar los envases retornables con otros productos.

10. INCUMPLIMIENTO EN LA RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

10.1. En caso de que el comprador guarde silencio, se niegue a aceptar la mercancía o manifieste expresamente su voluntad de rechazar la aceptación después de que se le haya fijado un plazo adicional adecuado, BELL podrá rescindir el contrato o reclamar daños y perjuicios por incumplimiento.

10.2 Los costes ocasionados por la demora en la recepción, en particular los costes de almacenamiento y de nueva entrega, correrán a cargo del cliente.

11. DEBER DE EXAMEN / RECLAMACIONES / GARANTÍA

11.1. En el momento de la recepción de la mercancía, se examinará de inmediato el peso, la cantidad, el importe, la forma, el tipo y otras características pertinentes de acuerdo con las especificaciones de BELL. BELL será informada inmediatamente de cualquier desviación. Las reclamaciones de los clientes solo se tendrán en cuenta si se comunican a BELL por escrito y de forma detallada dentro de los 10 días naturales siguientes a la recepción y antes del procesamiento de la mercancía.

11.2. En la medida en que BELL no sea responsable del defecto que constituya un incumplimiento de la obligación, el comprador no tendrá derecho a rescindir el contrato.

11.3. Transcurrido el plazo de 10 días para la presentación de reclamaciones indicado en el apartado 11.1, quedarán excluidas todas las reclamaciones relacionadas con el mismo.

11.4. En caso de que se haya convenido la entrega de una mercancía de calidad diferente, el comprador no tendrá derecho a hacer valer ningún tipo de reclamación derivada de posibles defectos.

12. RESCISIÓN

A menos que el comprador pague inmediatamente por adelantado, BELL tendrá derecho a un derecho de rescisión en caso de que el comprador haya proporcionado información incorrecta sobre los hechos que determinan la solvencia del comprador o el comprador suspenda sus pagos o se haya presentado una solicitud para abrir un procedimiento de insolvencia con respecto a los activos del comprador o no se hayan cumplido las obligaciones de pago derivadas de entregas anteriores aunque el comprador esté en mora.

13. PROTECCIÓN DE DATOS

BELL indica expresamente que, de conformidad con el artículo 26 de la Ley Federal de Protección de Datos de Alemania, los datos de los clientes de la relación de suministro se almacenan para uso interno.

14. RESPONSABILIDAD

14.1. La fecha de entrega confirmada está sujeta a que BELL haya recibido las entregas de sus proveedores de forma correcta, completa y a tiempo. En caso de que BELL no haya recibido una entrega de sus proveedores, ambas partes tendrán derecho a rescindir el contrato en caso de que la fecha de entrega se exceda en más de un mes.

14.2 En caso de incumplimiento de una obligación contractual sustancial (obligación cardinal), es decir, una obligación que posibilite de algún modo la correcta ejecución del contrato y cuya infracción ponga en peligro la consecución del objeto contractual y el cumplimiento del cual el cliente puede esperar habitualmente, la responsabilidad se limitará al daño previsible en el marco de dicho contrato.

14.3 La responsabilidad por daños y perjuicios conforme al punto 14.2 se limitará al importe de la contraprestación derivada del respectivo pedido individual previsto en el contrato.

14.4. BELL será plenamente responsable sólo en caso de dolo o negligencia grave, así como en caso de ausencia de características garantizadas.

14.5. Se excluye la responsabilidad por pérdida de beneficios y ahorros que no hayan sido posibles así como la responsabilidad por cualquier otro tipo de daño consecuente causado por un defecto.

14.6. En caso de negligencia leve, BELL será plenamente responsable únicamente en caso de daños a la vida, el cuerpo o la salud.

14.7. En caso contrario, se excluirá la responsabilidad por negligencia leve.

14.8. Los acontecimientos de fuerza mayor, de los que no sea responsable el deudor de conformidad con el artículo 276 del Código Civil alemán, eximen a BELL del cumplimiento de las obligaciones contractuales asumidas mientras persistan dichos acontecimientos. El cliente deberá ser informado inmediatamente sobre la duración prevista de tales acontecimientos. En caso de que tales acontecimientos duren más de tres meses, ambas partes tendrán derecho a rescindir el contrato. Se excluye cualquier responsabilidad que tenga efectos que excedan de dicho período. Se consideran como casos de fuerza mayor todas aquellas circunstancias que sean independientes de la voluntad y la influencia de las partes contractuales. Ejemplos de casos de fuerza mayor son: catástrofes naturales, decisiones gubernamentales, decisiones regulatorias que no hayan sido previsibles, bloqueos, disturbios civiles, movilizaciones, huelgas de socios de cooperación, embargos, guerras, conflictos militares y terrorismo, así como otras circunstancias que no se puedan prever, sean graves y se produzcan después de la celebración del contrato.

14.9. BELL no será responsable de la imposibilidad o retraso en el cumplimiento de las obligaciones de entrega en el caso de que la imposibilidad o retraso se base en el correcto cumplimiento de las obligaciones de derecho público causadas por el comprador.

15. NO DIVULGACIÓN

15.1. El contratista estará obligado a tratar de forma estrictamente confidencial todas las imágenes y demás documentos que reciba relacionados con la actividad de BELL. No deberán ser divulgados a terceros.

15.2 La obligación de mantener el secreto se aplicará también después de la ejecución y/o en caso de incumplimiento del contrato.

15.3 Los subcontratistas estarán obligados en consecuencia.

16. LUGAR DE JURISDICCIÓN / LUGAR DE EJECUCIÓN

El lugar de jurisdicción exclusivo para entregas, servicios y pagos, así como para cualquier disputa que surja entre las partes, será Leipzig, Alemania. El lugar de cumplimiento de todas las transacciones será Leipzig, Alemania.

17. MODIFICACIONES DEL CONTRATO / DISPOSICIONES FINALES

Los acuerdos adicionales o que se aparten de las disposiciones mencionadas anteriormente deberán constar por escrito. Esto también se aplicará a la modificación de este requisito de la forma escrita. En caso de que determinadas disposiciones sean inválidas o nulas, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada.

18. LEY APLICABLE

Las relaciones contractuales se regirán exclusivamente por el derecho alemán. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

19. VERSIÓN LEGALMENTE VINCULANTE

Las condiciones de venta se redactan en alemán e inglés. En caso de divergencias en el significado de determinadas cláusulas, será vinculante en todos los casos la versión en alemán.

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE COMPRA

A partir de noviembre de 2012

Las siguientes Condiciones Generales de Compra formarán la base de nuestros contratos.

1. ÁMBITO DE APLICACIÓN

Nuestras compras, servicios y ofertas se realizarán y entregarán exclusivamente sobre la base de estas Condiciones Generales de Contratación. No se aceptarán condiciones divergentes o adversas del vendedor a menos que las hayamos confirmado por escrito. Aunque aceptemos la mercancía entregada, no aceptamos ninguna condición divergente del vendedor. Las Condiciones Generales de Contratación de BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (en adelante, “BELL”) también se aplicarán en el caso de que el contrato se ejecute incondicionalmente con el conocimiento de las condiciones del proveedor que sean contrarias o divergentes de las Condiciones Generales de Contratación de BELL. A más tardar, nuestras Condiciones Generales de Contratación se considerarán aceptadas en el momento del envío de la mercancía solicitada o de una entrega parcial.

2. COMUNICACIÓN / FORMA ESCRITA

El requisito de la forma escrita se cumplirá si la comunicación se realiza mediante correo electrónico y el remitente puede proporcionar acuses de recibo generados electrónicamente para los correos electrónicos a cuyo contenido se refiere el remitente.

3. CELEBRACIÓN DE CONTRATOS

3.1. Los pedidos y las modificaciones de pedidos sólo serán válidos si se realizan por escrito. En caso de que se produzcan modificaciones de la oferta tras una consulta por parte de BELL, el contratista deberá indicar por separado la modificación correspondiente. Los acuerdos celebrados oralmente o por teléfono sólo serán válidos si (posteriormente) se confirman por escrito.

3.2. Todos los pedidos deberán ser confirmados por escrito por el contratista. BELL sólo quedará vinculada por el pedido si recibe la confirmación del pedido por escrito dentro de los 2 días hábiles siguientes a la fecha del pedido.

3.3. Con o sin celebración posterior de contrato, no se remunerarán presupuestos, modelos, muestras y similares.

4. FECHAS, PRECIPITACIONES

4.1. Las fechas indicadas en el pedido son vinculantes. La recepción de la mercancía o la finalización y aceptación de la prestación del servicio acordado por parte de BELL, respectivamente, serán determinantes para el cumplimiento de la fecha de entrega.

4.2. El contratista deberá informar a BELL por escrito y sin demora, tan pronto como pueda prever que no podrá cumplir con sus obligaciones contractuales. Esta obligación de informar incluirá la exposición de los motivos de la demora y la duración estimada.

4.3. En caso de que el contratista no cumpla con sus obligaciones dentro del plazo de entrega, BELL tendrá derecho a cualquier reclamación de conformidad con las disposiciones legales. La recepción de una entrega con retraso no constituye una renuncia a las reclamaciones por daños y perjuicios causados ​​por el retraso y al reembolso de los gastos.

4.4. En caso de incumplimiento, BELL tendrá derecho a comprar bienes en reemplazo por sí misma y a expensas del proveedor.

4.5 En caso de incumplimiento del proveedor, deberá abonar una penalidad contractual de 0.2 puntos porcentuales del valor total del pedido por cada día de incumplimiento del plazo, pero hasta un máximo de 5 puntos porcentuales del valor del pedido. La penalidad contractual se calculará por el período de tiempo transcurrido desde el incumplimiento del plazo y hasta la ejecución completa del servicio o la entrega de la declaración de rescisión del contrato. BELL se reserva el derecho a hacer valer otras reclamaciones por daños y perjuicios, así como otras reclamaciones legales. Una posible penalidad contractual pagada se descontará de la reclamación por daños y perjuicios. BELL tendrá derecho a hacer valer la penalidad contractual hasta el pago final del pedido y a deducir el importe de la penalidad contractual del importe de la factura.

5. RESERVA DE PROPIEDAD

En el caso de que la mercancía pedida se entregue bajo reserva de propiedad, BELL tendrá, no obstante, derecho a utilizar y procesar la mercancía sujeta a reserva de propiedad.

6. GARANTÍA

6.1. El contratista garantiza que los bienes poseen todas las cualidades exigidas por las especificaciones de BELL para las materias primas y garantizadas por el proveedor. Los bienes deben ser aptos para el uso previsto en el contrato. Los artículos que en el momento de la entrega estén marcados con una fecha de caducidad o de consumo preferente, respectivamente, tendrán un plazo restante hasta dicha fecha de al menos el 75 por ciento de su duración total.

6.2. Salvo que la ley disponga lo contrario, el proveedor garantizará que los productos entregados cumplen en todos los aspectos las especificaciones acordadas, el estado actual de los conocimientos científicos y técnicos, así como las disposiciones y normas legales pertinentes para el respectivo uso previsto, en particular las disposiciones de la legislación sobre alimentos y medicamentos, y que son adecuados para el uso previsto.

6.3. En caso de defectos de calidad o de propiedad de la mercancía (incluidas entregas incorrectas o incompletas) y otros incumplimientos de obligaciones por parte del proveedor, se aplicarán las disposiciones legales a los derechos de BELL.

6.4. Los defectos deberán ser notificados inmediatamente después de haber tenido conocimiento de ellos. Los defectos no evidentes deberán ser notificados después de su descubrimiento y en un plazo de cuatro semanas, y en el caso de materias primas, hasta la fecha de caducidad. La confirmación en los albaranes no se considerará una aceptación de la mercancía.

6.5. En caso de que BELL tenga que pagar gastos o costes relacionados con la entrega defectuosa (por ejemplo, costes de inspección o de peritajes, costes de la compra de productos sustitutos o de sustitución a otros proveedores, costes de retirada de productos, costes legales), el proveedor deberá reembolsarlos. Esto no afectará a otras reclamaciones legales.

6.6. A petición del proveedor, éste deberá indemnizar a BELL por cualquier reclamación de terceros que pudiera presentarse por defectos o daños en los productos entregados por el proveedor, en función de la parte del proveedor en la causa de los defectos o daños. El proveedor se compromete a contratar un seguro de responsabilidad por productos con una suma asegurada que sea adecuada a los productos que se van a entregar y a mantener este seguro durante la duración de la relación de suministro.

7. CONDICIONES DE ENVÍO / TRANSMISIÓN DEL RIESGO

7.1. Salvo acuerdo escrito en contrario, todas las entregas se realizarán con los derechos pagados. La entrega incluirá también los costes de embalaje y el seguro de transporte.

7.2 En caso de que las fechas de entrega difieran de las estipuladas en el contrato, BELL se reserva el derecho de devolver la mercancía a cargo del contratista.

7.3. Las entregas parciales sólo se aceptarán tras confirmación por escrito.

7.4. Las fichas de datos de seguridad y los documentos necesarios solicitados en el pedido se entregarán también a más tardar con el envío de la mercancía o con la ejecución del servicio, respectivamente.

8. PRECIOS / FECHA DE VENCIMIENTO / LUGAR DE EJECUCIÓN

8.1. El precio indicado en el pedido es vinculante. Los precios individuales se indican en el pedido como precios netos.

8.2. El lugar de cumplimiento del pago será la sede europea de BELL. A menos que las partes hayan acordado un lugar de cumplimiento diferente para las prestaciones, las prestaciones se realizarán allí.

8.3. Las copias de las facturas deberán estar claramente designadas como tales.

8.4. El plazo para el pago de la factura comenzará a contar a partir de la recepción de la factura en regla, pero no antes de la recepción de la mercancía. El pago no constituye una aceptación de la ejecución en regla ni una renuncia a posibles reclamaciones de garantía.

9. NO DIVULGACIÓN

9.1. El contratista está obligado a tratar de forma estrictamente confidencial todas las imágenes y demás documentos recibidos que guarden relación con la actividad de BELL. No deberán ser revelados a terceros.

9.2. La obligación de mantener la confidencialidad se aplicará también después de la ejecución del contrato y en caso de incumplimiento del mismo.

9.3 Los subcontratistas estarán obligados en consecuencia.

10. DERECHOS DE PROPIEDAD

El proveedor garantiza que la prestación de sus servicios no infringe ningún derecho de propiedad ni ningún otro derecho de terceros. El proveedor indemnizará a BELL, a petición de BELL, de cualquier reclamación de terceros que se presente en base a una infracción de este tipo.

11. DOCUMENTACIÓN

El proveedor está obligado a extraer muestras de cada lote entregado inmediatamente antes de envasarlo o envasarlo en los contenedores de transporte y a almacenarlas al menos hasta la fecha de caducidad. BELL tiene derecho a solicitar muestras para posteriores análisis en cualquier momento.

12. LEY APLICABLE

Se considera convenido que todos los contratos se regirán por el derecho alemán, con exclusión de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

13. LUGAR DE EJECUCIÓN / LUGAR DE JURISDICCIÓN / NULIDAD PARCIAL

13.1 La nulidad jurídica de alguna de las disposiciones de estas Condiciones Generales no afectará a la validez de las demás disposiciones.

13.2. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas del contrato, incluidas las obligaciones de pago de BELL, será Leipzig, Alemania.

13.3. El lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan de o en relación con el pedido será Leipzig, Alemania.

14. PUBLICIDAD

El contratista no podrá hacer referencia a la relación comercial existente con BELL en su publicidad sin el consentimiento por escrito de BELL. Lo mismo se aplicará a las indicaciones correspondientes en ferias y exposiciones.

15. VERSIÓN LEGALMENTE VINCULANTE

Las condiciones de compra se ofrecen en alemán e inglés. En caso de divergencias en el significado de alguna de las cláusulas, en todos los casos será vinculante exclusivamente la versión en alemán.

________________________
1 Las explicaciones entre corchetes son notas del traductor.


Para empezar a leer nuestras “Condiciones Generales de Venta” en formato PDF, haga clic en el siguiente enlace al documento PDF.

Icono PDFCondiciones Generales
y Condiciones de Venta
 

Necesita el Acrobat Reader de Adobe para visualizar el PDF.
Si no tienes Adobe Acrobat Reader haz click aquí!
Descarga Acrobat Reader

Serás redirigido al enlace de descarga de Adobe Acrobat Reader en su última versión en Adobe.com.

Contáctenos
Cesta de la compra

Registro al Boletín Informativo

Su nombre (Obligatorio)
¿Qué te interesa?:(Obligatorio)