نكهات وعطور الجرس
الشروط والأحكام العامة للبيع
حسب شهر تشرين الثاني (نوفمبر) 2012
1. نطاق التطبيق
1.1 تنطبق الشروط والأحكام العامة التالية للبيع على جميع العقود المبرمة بين شركة BELL Flavours & Fragrances Duft und Aroma GmbH (المشار إليها فيما يلي باسم "BELL") والعميل. لن يتم قبول الشروط والأحكام المتباينة والمعاكسة للمشتري ما لم يتم تأكيدها من قبل BELL كتابيًا. يجب أن تصبح الاتفاقات الشفوية و / أو التغييرات و / أو التعديلات على العقد سارية فقط من خلال التأكيد الكتابي من قبل إدارة BELL ولن يكون لها أي تأثير على العقود المستقبلية بين الأطراف. تسري شروط وأحكام البيع حتى في حالة قيامنا بالتسليم بمعرفة شروط وأحكام مختلفة أو معاكسة للمشتري. تعتبر شروط وأحكام البيع هذه مقبولة على أبعد تقدير عند استلام البضائع.
1.2 تسري الشروط والأحكام العامة للبيع على رواد الأعمال فقط بالمعنى الوارد في القسم 14 من BGB [Bürgerliches Gesetzbuch ، القانون المدني الألماني]1.
1.3 في حالة عدم تلقي العميل لهذه الشروط والأحكام مع العرض أو عدم تقديمها للعميل في مناسبة أخرى ، فإنها مع ذلك قابلة للتطبيق إذا كان العميل يعرفها أو كان يجب أن يكون على علم مسبق بها من خلال علاقة عمل سابقة.
1.4 يؤكد بيل أن أي اتفاقيات شفهية سابقة لن تنطبق. على وجه الخصوص ، نشير إلى حقيقة أن ممثلي مبيعات BELL مخولين فقط لتلقي الطلبات / طلبات الشراء ، ولكن لا يحق لهم عقد اتفاقيات تخرج عن هذه الشروط أو قبول أي شروط وأحكام خاصة بالمشتري.
2. الاتصال / الاستمارة الكتابية
يجب استيفاء متطلبات النموذج المكتوب إذا تم إجراء الاتصال عبر البريد الإلكتروني وكان المرسل قادرًا على تقديم إعلامات استلام تم إنشاؤها إلكترونيًا لرسائل البريد الإلكتروني إلى المحتوى الذي يشير إليه.
3. أوامر / طلب تأكيد
3.1 من حيث المبدأ ، لن تكون عروض BELL ملزمة ولن تشكل أي التزام بالتسليم. بعد أن يقدم العميل طلبًا ، يتم إبرام عقد ثنائي من خلال تأكيد الطلب.
3.2 تستند المستندات والمعلومات المتعلقة بالترتيب إلى المستوى الحالي للمعرفة العلمية وتم إنشاؤها وجمعها بعناية فائقة. تستند البيانات الخاصة بالمنتج إلى فحوصاتنا الخاصة أو على البيانات المقدمة من موردي المواد الخام. يجب ألا يعني توفير مثل هذه البيانات افتراض الوعد بضمان. نشير صراحة إلى أن تقديم المستندات والمعلومات لن يعفي المشتري من التزامه وفقًا للبند 11.1. من شروط وأحكام البيع هذه لفحص أي سلع تصل إلى مبانيها ، وبالتالي يجب ألا تكون مرتبطة بأي بيان يتعلق بإمكانية استخدام البضائع للاستخدام المقصود من قبل العميل (البند 8.7).
3.3 من حيث المبدأ ، لا يُعتبر العقد مُبرمًا حتى يتم تأكيد أوامر المشتري ، وكذلك التأخير والتعديل في قبول العروض من قبل BELL كتابةً.
4. التسليم
4.1 يجب على العميل الحصول على ملكية المنتج من خلال تسليمه ويخضع لأحكام البند 7 من شروط وأحكام البيع هذه. لا يجوز نقل حقوق الملكية الصناعية أو التراخيص المتعلقة بالمنتج أو حقوق التسويق.
4.2 يحق لشركة BELL التسليم قبل الموعد المتفق عليه.
4.3 يجب إعفاء بيل من الالتزام بالتسليم في حالة توقف المورد المسبق عن إنتاج البضائع المطلوبة أو في حالة القوة القاهرة ، بشرط أن تكون هذه الظروف قد حدثت فقط بعد إبرام العقد وأن بيل ليست مسؤولة لعدم توفيره من قبل هذا المورد المسبق.
4.4 يجب التعامل مع كل ولادة بشكل مستقل. التوفر المقيد في حالة تسليم واحد لن يكون له أي عواقب على الطلبات الأخرى.
5. السعر
5.1 يجب الإشارة إلى أسعار المنتجات في تأكيد الطلب. قد يؤدي التغيير اللاحق إلى تعديل السعر فقط في حالة تأخر تاريخ التسليم عن أربعة أشهر بعد إبرام العقد.
5.2 يشار إلى الأسعار باستثناء ضريبة القيمة المضافة والضرائب والرسوم الأخرى ذات الصلة. يجب الإشارة إلى ضريبة القيمة المضافة في الفاتورة مع مبلغها القانوني الصالح.
6. الدفع
6.1 مع مراعاة اتفاقية مكتوبة أخرى ووفقًا للقسم 271 ، القسم الفرعي 1 من BGB ، يجب أن يكون الدفع مستحقًا على الفور في وقت التسليم أو التزويد وبعد استلام البضائع والفاتورة. ينطبق هذا أيضًا على عمليات التسليم الجزئية.
6.2 يجب أن يتخلف المشتري في حالة وجوب تلقي المشتري إشعار تذكير بعد تاريخ الاستحقاق أو بعد انتهاء فترة 30 يومًا من تاريخ الاستحقاق واستلام الفاتورة. في حالة التخلف عن السداد ، يجب على المشتري دفع فائدة التخلف عن السداد بمعدل 8 نقاط مئوية فوق معدل الفائدة الأساسي وفقًا للقسم 288 من BGB.
6.3 لا يجوز للمشتري إجراء المقاصة إلا ضد المطالبات غير المطعون فيها أو التي أصبحت حجية الأمر المقضي به.
6.4 حسب خيارنا ، يمكن استخدام المدفوعات الواردة كتعويض عن أقدم التزام أو التزام أقل ضمانًا.
6.5. يتم إصدار فاتورة بالتسليم الجزئي على الفور ويستحق الدفع لكل منها على حدة ، بغض النظر عن اكتمال التسليم الإجمالي. في حالة عدم وجود اتفاقيات مكتوبة ، يتم تعويض الدفعات المقدمة عند إبرام العقود مقابل أقدم تسليم جزئي في كل حالة.
7. حجز الملكية
7.1 حتى يتم الوفاء الكامل بجميع الالتزامات الناشئة عن هذه العلاقة التعاقدية ، تظل البضائع في ملكية BELL.
7.2 يجب معالجة البضائع الخاضعة لحجز الملكية في جميع الأوقات بأمر من BELL. في حالة المعالجة أو المعالجة أو الخلط ، يجب أن يمتد حجز الملكية إلى المنتج الجديد.
7.3. يتعهد المشتري بالحفاظ على ملكية BELL وفقًا لذلك أيضًا في حالة أن البضائع المسلمة ليست مخصصة للعميل مباشرةً ، ولكن لأطراف ثالثة ، ويجب على المشتري الإشارة صراحةً إلى حجز الملكية هذا إلى المستلم.
7.4. الآن ، يجب على المشتري أن ينقل إلى بيل جميع مطالبات أسعار الشراء المستقبلية الناشئة عن إعادة بيع البضائع التي تخضع لحجز الملكية.
7.5 في حالة وجود شكوك جدية ومبررة حول ملاءة العميل ، يحق لشركة BELL أن تطلب تسليم البضائع الخاضعة لحجز الملكية دون منح فترة زمنية إضافية.
7.6 طالما أن المشتري يجب أن يكون متأخرًا عن قبول أو استلام التسليم ، على التوالي ، أو مع تسوية مطالبة مستحقة الدفع ، يحق لشركة BELL رفض تنفيذ العقد تمامًا أو ممارسة حق الاحتفاظ أيضا فيما يتعلق بالتسليم الجزئي.
8. جودة المنتج ، الحد الأدنى من الانحرافات ، الضمانات
8.1 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، يجب اشتقاق جودة البضائع حصريًا من مواصفات المنتج الخاصة بـ BELL. لا تشكل الاستخدامات المحددة وفقًا لتسجيل المواد الكيميائية وتقييمها وترخيصها وتقييدها (REACH) ذات الصلة بالبضائع اتفاقية بشأن الجودة التعاقدية المقابلة للبضائع ولا استخدامًا تم افتراضه وفقًا للعقد.
8.2 يجب أن تكون خصائص النماذج والعينات ملزمة فقط بقدر ما اتفق الطرفان صراحةً على أنها ستكون عينات من صفات البضائع.
8.3 المعلومات المتعلقة بالجودة والمتانة بالإضافة إلى المعلومات الأخرى يجب أن تكون مضمونة أو مضمونة فقط ، على التوالي ، في حالة الاتفاق عليها وتعيينها على هذا النحو.
8.4 التقلبات في الجودة التي ترجع إلى السمات الطبيعية للبضائع لا تمنح المشتري الحق في تقديم الشكاوى وتأكيد المطالبات ، على التوالي.
8.5 بقدر ما يجب أن ينصح بيل العميل فيما يتعلق بالطلب ، يجب أن يتم تنفيذ ذلك على حد علم بيل. المعلومات والمراجع المتعلقة بملاءمة البضائع واستخدامها لا تعفي المشتري من إجراء عمليات الفحص والتفتيش الخاصة به.
8.6 يكون المشتري مسؤولاً عن الامتثال للأحكام والتوجيهات القانونية والتنظيمية المتعلقة باستيراد البضائع ونقلها وتخزينها واستخدامها.
8.7 لن تكون بيل مسؤولة بأي حال من الأحوال عن حقيقة أن البضائع المسلمة مناسبة للاستخدام المقصود من قبل العميل.
9. النقل والتعبئة وتجاوز المخاطر
9.1 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، يُترك اختيار طريقة الشحن لتقدير بيل.
9.2. يجب أن تشمل عمليات التسليم عبوات قياسية. يتحمل المشتري تكاليف التخلص من العبوات الفارغة.
9.3 يجب أن يتم التسليم وفقًا لمصطلح التجارة المتفق عليه في الحالة المعينة ، وفقًا لتفسير المصطلحات التجارية الدولية (INCOTERMS)®تطبق (بصيغتها المعدلة وقت إبرام العقد).
9.4 في حالة تسليم البضائع التالفة ، يجب إبلاغ BELL على الفور ، ولكن في موعد لا يتجاوز 24 ساعة. قد لا يتم قبول الشكاوى اللاحقة ولا يحق للمشتري اشتقاق أي مطالبات منها ضد بيل. يلتزم المشتري بتأكيد الضرر كتابيًا من قبل الشخص الذي يقوم بالنقل أو بتوثيق الضرر لأغراض الإثبات بطريقة أخرى مناسبة.
9.5 يجب إعادة الحاويات القابلة للإرجاع والمملوكة لشركة BELL إلى BELL مجانًا وفي الوقت المناسب ، ولكن في موعد لا يتجاوز شهرين من التسليم. في حالة عدم تنفيذ مثل هذا الإرجاع على الفور ، يحق لشركة BELL فرض رسوم إقراض. لا يجوز للمشتري استخدام الحاويات القابلة للإرجاع كحاويات تخزين طوال الفترة الزمنية حتى أفضل تاريخ قبل أو بعد ذلك. يحظر على المشتري صراحة ملء الحاويات القابلة للإرجاع بمنتجات أخرى.
10. التقصير في الاستلام
10.1. في حالة التزام المشتري بالصمت ، أو رفض قبول البضائع ، أو التعبير صراحةً عن رغبته في رفض القبول بعد تعيين حد زمني إضافي مناسب للمشتري ، يجوز لشركة BELL إلغاء العقد أو المطالبة بتعويضات لغير- أداء.
10.2. يتحمل العميل التكاليف الناتجة عن القبول المتأخر ، وخاصة تكاليف التخزين والتسليم المتجدد.
11. واجب الفحص / الشكاوى / الضمان
11.1. عند الاستلام ، يجب فحص البضائع على الفور من حيث الوزن والكمية والكمية والشكل والنوع والخصائص الأخرى ذات الصلة وفقًا لمواصفات BELL. يجب إبلاغ بيل على الفور بأي انحرافات. لا يجوز أخذ شكاوى العملاء بعين الاعتبار إلا في حالة إعلانها لـ BELL كتابيًا وبالتفصيل في غضون 10 أيام تقويمية بعد الاستلام وقبل معالجة البضائع.
11.2. بقدر ما لا تكون BELL مسؤولة عن العيب الذي يشكل انتهاكًا للالتزام ، لا يحق للمشتري إلغاء العقد.
11.3. بعد انتهاء فترة 10 أيام لتقديم مطالبة المشار إليها في 11.1 ، يتم استبعاد أي مطالبات مرتبطة بذلك.
11.4. في حالة الاتفاق على تسليم البضائع بجودة مختلفة ، لا يحق للمشتري تأكيد أي مطالبات ناشئة عن عيوب محتملة.
12. الانقطاع
ما لم يدفع المشتري على الفور مقدمًا ، يحق لـ BELL الحق في الإلغاء في حالة تقديم المشتري لمعلومات غير صحيحة بشأن الحقائق التي تحدد الجدارة الائتمانية للمشتري أو إذا توقف المشتري عن مدفوعاته أو إذا تم تقديم طلب لفتح إجراءات الإفلاس المقدمة فيما يتعلق بأصول المشتري أو التزامات الدفع الناشئة عن عمليات التسليم السابقة لم يتم الوفاء بها على الرغم من تخلف المشتري.
13. حماية البيانات
يشير BELL صراحةً إلى أنه وفقًا للمادة 26 من Bundesdatenschutzgesetz [قانون حماية البيانات الفيدرالي الألماني] ، يتم تخزين بيانات العميل الخاصة بعلاقة التوريد للاستخدام الداخلي.
14. المسؤولية
14.1. يخضع تاريخ التسليم المؤكد لحقيقة أن BELL نفسها قد استلمت شحنات من مورديها بشكل صحيح وكامل وفي الوقت المناسب. في حالة عدم استلام BELL للتسليم من قبل مورديها ، يحق لكلا الطرفين إلغاء العقد في حالة تجاوز تاريخ التسليم لأكثر من شهر واحد.
14.2. في حالة مخالفة التزام تعاقدي موضوعي (واجب أساسي) ، أي التزام يمكّن على الإطلاق من الأداء المنظم للعقد ومخالفته يعرض للخطر تحقيق الغرض التعاقدي والامتثال الذي قد يكون العميل عادةً تتوقع ، يجب أن تقتصر المسؤولية على الضرر المتوقع في سياق هذا العقد.
14.3. المسؤولية عن الأضرار وفقًا للبند 14.2. يجب أن يقتصر على مبلغ المقابل الناشئ عن الطلب الفردي المعني المنصوص عليه في العقد.
14.4. تتحمل بيل المسؤولية الكاملة فقط في حالة الإهمال الجسيم أو النية وكذلك في حالة عدم وجود خصائص مضمونة.
14.5. يتم استبعاد المسؤولية عن خسارة الأرباح والمدخرات التي لم تكن ممكنة وكذلك المسؤولية عن أي نوع آخر من الأضرار اللاحقة الناجمة عن عيب.
14.6. في حالة الإهمال الطفيف ، تتحمل بيل المسؤولية الكاملة فقط في حالة إصابة الحياة أو الجسم أو الصحة.
14.7. خلاف ذلك ، سيتم استبعاد المسؤولية عن الإهمال الطفيف.
14.8 أحداث القوة القاهرة ، التي لا يكون المدين مسؤولاً عنها وفقًا للمادة 276 من BGB ، يجب أن تعفي BELL من أداء الالتزامات التعاقدية المفترضة طالما استمرت هذه الأحداث. يجب إبلاغ العميل على الفور بالمدة المتوقعة لمثل هذا الحدث. في حالة أن مثل هذا الحدث يجب أن يستغرق أكثر من ثلاثة أشهر ، يحق لكلا الطرفين فسخ العقد. يتم استبعاد أي مسؤولية لها تأثير يتجاوز هذا النطاق. يجب أن تشمل القوة القاهرة أي ظروف مستقلة عن إرادة وتأثير الأطراف المتعاقدة. يجب أن تكون أمثلة القوة القاهرة: الكوارث الطبيعية ، والقرارات الحكومية ، والقرارات التنظيمية التي لم تكن متوقعة ، والحصار ، والاضطرابات المدنية ، والتعبئة ، والضربات على شركاء التعاون ، والاستيلاء ، والحظر ، والحرب ، والصراعات العسكرية ، والإرهاب ، فضلاً عن الظروف الأخرى التي لا يمكن توقعها ، شديدة وتحدث بعد إبرام العقد.
14.9 لن تكون بيل مسؤولة عن استحالة أو تأخير الوفاء بالتزامات التسليم في حالة أن الاستحالة أو التأخير يجب أن تستند إلى الامتثال المنظم للالتزامات بموجب القانون العام التي يسببها المشتري.
15. عدم الإفشاء
15.1. يلتزم المقاول بالتعامل بسرية تامة مع جميع الصور والوثائق الأخرى التي يتلقاها المقاول والتي تتعلق بأعمال BELL. يجب عدم الكشف عنها لأطراف ثالثة.
15.2. يسري الالتزام بالحفاظ على السرية أيضًا بعد الأداء و / أو في حالة فشل العقد.
15.3. يجب أن يكون المقاولون من الباطن ملزمين وفقًا لذلك.
16. مكان الاختصاص القضائي / مكان الأداء
يجب أن يكون المكان الحصري للاختصاص القضائي لعمليات التسليم والخدمات والمدفوعات وكذلك لأي نزاع ينشأ بين الأطراف هو لايبزيغ ، ألمانيا. يجب أن يكون مكان أداء جميع المعاملات هو لايبزيغ ، ألمانيا.
17. تعديلات العقد / الأحكام النهائية
يجب أن تكون الاتفاقات أو الاتفاقات الإضافية المخالفة للأحكام المذكورة أعلاه مطلوبة كتابةً. وينطبق هذا أيضًا على تغيير هذا المطلب في النموذج المكتوب. في حالة أن الأحكام الفردية يجب أن تكون باطلة أو باطلة ، تظل صلاحية الأحكام الأخرى غير متأثرة.
18. القانون الواجب التطبيق
تخضع العلاقات التعاقدية حصريًا للقانون الألماني. سيتم استبعاد تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
19. نسخة ملزمة قانونا
شروط وأحكام البيع متوفرة باللغتين الألمانية والإنجليزية. في حالة وجود معاني مختلفة للأقسام الفردية ، في كل حالة تكون النسخة الألمانية حصريًا ملزمة.
الشروط والأحكام العامة للشراء
حسب شهر تشرين الثاني (نوفمبر) 2012
يجب أن تشكل الشروط والأحكام العامة التالية للشراء أساس عقودنا.
1. نطاق التطبيق
سيتم إجراء عمليات الشراء والخدمات والعروض الخاصة بنا وتسليمها حصريًا على أساس هذه الشروط والأحكام. لن يتم قبول الشروط والأحكام المتباينة أو المعاكسة للبائع ما لم يتم تأكيدها كتابيًا. على الرغم من قبول البضائع المسلمة ، إلا أننا لا نقبل أي شروط وأحكام مختلفة للبائع. تطبق شروط وأحكام شراء BELL Flavours & Fragrances Duft und Aroma GmbH (المشار إليها فيما يلي باسم "BELL") أيضًا في حالة تنفيذ العقد دون قيد أو شرط بمعرفة شروط وأحكام المورد ، مخالفة أو مخالفة لشروط وأحكام الشراء الخاصة بـ BELL. على أبعد تقدير ، تعتبر شروط وأحكام الشراء الخاصة بنا مقبولة عند شحن البضائع المطلوبة أو التسليم الجزئي.
2. الاتصال / الاستمارة الكتابية
يجب استيفاء متطلبات النموذج المكتوب إذا تم إجراء الاتصال عبر البريد الإلكتروني وكان المرسل قادرًا على تقديم إعلامات استلام تم إنشاؤها إلكترونيًا لرسائل البريد الإلكتروني التي يشير إليها المرسل.
3. إبرام العقود
3.1 تكون الأوامر والتغييرات على الطلبات صالحة فقط عندما يتم إجراؤها كتابةً. في حالة حدوث تغييرات في العرض بعد استفسار من BELL ، يجب على المقاول الإشارة بشكل منفصل إلى التغيير المعني. الاتفاقات التي يتم إبرامها شفهياً أو عبر الهاتف لا تكون سارية المفعول إلا بعد تأكيدها كتابيًا (لاحقًا).
3.2 يجب تأكيد جميع الطلبات من قبل المقاول كتابة. يجب أن تلتزم بيل بالطلب فقط إذا تلقت تأكيدًا مكتوبًا للطلب في غضون يومي عمل من تاريخ الطلب.
3.3 مع أو بدون إبرام عقد لاحق ، لن يتم تعويض تقديرات التكاليف والنماذج والعينات وما شابه ذلك.
4. التواريخ ، التخلف عن السداد
4.1 يجب أن تكون التواريخ المنصوص عليها في الأمر ملزمة. يجب أن يكون استلام البضائع أو إكمال وقبول أداء الخدمة المتفق عليه في BELL ، على التوالي ، أمرًا حاسمًا للامتثال لتاريخ التسليم.
4.2 يجب على المقاول إبلاغ بيل كتابيًا على الفور بمجرد أن يتمكن المقاول من توقع أنه لن يكون قادرًا على الوفاء بالتزاماته التعاقدية. يجب أن يتضمن هذا الالتزام بالإبلاغ بيان أسباب التأخير والمدة المقدرة.
4.3 في حالة عدم وفاء المقاول بالالتزامات خلال وقت التسليم ، يحق لشركة BELL المطالبة بأية مطالبات وفقًا للوائح القانونية. يجب ألا يشكل استلام التسليم المتأخر تنازلاً عن مطالبات التعويضات الناجمة عن التقصير وسداد النفقات.
4.4 في حالة التخلف عن السداد ، يحق لشركة BELL شراء البضائع بدلاً من ذلك ، وعلى نفقة المورد.
4.5 في حالة تقصير المورد ، يجب على المورد دفع غرامة تعاقدية تصل إلى 0.2 نقطة مئوية من إجمالي قيمة الطلب لكل يوم يتجاوز الحد الزمني ، ولكن بحد أقصى 5 نقاط مئوية من الطلب القيمة. يتم احتساب الغرامة التعاقدية عن الفترة الزمنية منذ تجاوز الحد الزمني ، وحتى اكتمال أداء الخدمة أو تسليم إعلان الفسخ من العقد. تحتفظ BELL بالحق في تأكيد مطالبات أخرى بالتعويض عن الأضرار بالإضافة إلى المطالبات القانونية الأخرى. يتم تعويض العقوبة التعاقدية التي قد يتم دفعها مقابل المطالبة بالتعويض. يحق لـ BELL تأكيد العقوبة التعاقدية حتى الدفعة النهائية للأمر وخصم مبلغ الغرامة التعاقدية من مبلغ الفاتورة.
5. حجز الملكية
في حالة تسليم البضائع المطلوبة وفقًا لحجز الملكية ، يحق لشركة BELL مع ذلك استخدام ومعالجة البضائع التي تخضع لحجز الملكية.
6. الضمان / الضمان
6.1 يضمن المقاول أن البضاعة لديها جميع الصفات الموجودة في حالة المواد الخام التي تتطلبها مواصفات BELL والتي يضمنها المورد. يجب أن تكون البضاعة مناسبة للاستخدام المحدد في العقد. يجب أن يكون للسلع التي تم تمييزها عند التسليم بتاريخ أفضل قبل أو تاريخ استخدام ، على التوالي ، مدة متبقية حتى ذلك التاريخ بنسبة 75 في المائة على الأقل من إجمالي متانتها.
6.2 باستثناء ما هو منصوص عليه في القانون ، يجب على المورد أن يضمن أن البضائع المسلمة تتوافق من جميع النواحي مع المواصفات المتفق عليها ، والحالة الحالية للمعرفة العلمية والتقنية وكذلك الأحكام والمعايير القانونية ذات الصلة لغرض الاستخدام المعني ، على وجه الخصوص بأحكام القوانين المتعلقة بالأغذية والعقاقير وأنها مناسبة للاستخدام المقصود.
6.3 يجب تطبيق الأحكام القانونية على حقوق BELL في حالة وجود عيوب في الجودة أو عنوان البضائع (بما في ذلك عمليات التسليم غير الصحيحة أو القصيرة) وغيرها من الانتهاكات للواجب التي يرتكبها المورد.
6.4 يجب الإبلاغ عن أي عيوب على الفور بعد العلم بها. يجب الإبلاغ عن العيوب غير الواضحة بعد اكتشافها وخلال مدة أربعة أسابيع ، وفي حالة وجود مواد أولية حتى موعد أفضل قبل. لا يعتبر التأكيد على سندات التسليم قبولًا للبضائع.
6.5. في حالة استحقاق المصاريف أو التكاليف لـ BELL فيما يتعلق بالتسليم الخاطئ (على سبيل المثال ، تكاليف الفحص أو تكاليف آراء الخبراء ، وتكاليف عمليات الشراء البديلة والاستبدال من الموردين الآخرين ، وتكاليف سحب المنتج ، والتكاليف القانونية) ، يجب على المورد يعوضهم. يجب ألا تتأثر أية مطالبات قانونية أخرى بموجب هذا.
6.6. بناءً على الطلب الأولي ، يجب على المورد تعويض بيل ضد أي مطالبات من أطراف ثالثة والتي قد يتم تأكيدها بسبب عيوب أو أضرار المنتجات من تسليم المورد على أساس حصة المورد في التسبب في العيوب أو الضرر. يتعهد المورد بتنفيذ تأمين مسؤولية المنتج مع مبلغ مؤمن عليه مناسب للبضائع لتسليم هذا التأمين والحفاظ عليه خلال مدة علاقة التوريد.
7. شروط الشحن / تجاوز المخاطر
7.1 مع مراعاة الاتفاقات المكتوبة الأخرى ، يجب أن يتم تسليم جميع عمليات التسليم مدفوعة الرسوم. يجب أن يشمل التسليم أيضًا تكاليف التعبئة والتغليف وتأمين النقل.
7.2 في حالة اختلاف تواريخ التسليم عن العقد ، تحتفظ BELL بالحق في إعادة البضائع على نفقة المقاول.
7.3. لن يتم قبول عمليات التسليم الجزئية إلا بعد تأكيد خطي.
7.4. يجب أيضًا تسليم أوراق بيانات السلامة اللازمة والوثائق المطلوبة في الطلب على أبعد تقدير مع شحن البضائع أو مع أداء الخدمة ، على التوالي.
8. الأسعار / تاريخ الاستحقاق / مكان الأداء
8.1 يجب أن يكون السعر المنصوص عليه في الأمر ملزمًا. يجب الإشارة إلى الأسعار الفردية بالترتيب كأسعار صافية.
8.2 يجب أن يكون مكان أداء الدفع هو المقر الأوروبي لشركة BELL. ما لم يتفق الطرفان على مكان مختلف لأداء الخدمات ، يجب أداء الخدمات هناك.
8.3 يجب تحديد نسخ الفواتير بوضوح على هذا النحو.
8.4 يجب أن تبدأ المهلة الزمنية لدفع الفاتورة باستلام فاتورة منظمة ، ولكن ليس قبل استلام البضائع. يجب ألا يشكل الدفع قبولًا للأداء المنظم أو تنازلاً عن مطالبات الضمان المحتملة.
9. عدم الإفشاء
9.1 يلتزم المقاول بالتعامل بسرية تامة مع جميع الصور المستلمة والمستندات الأخرى ، والتي تتعلق بأعمال BELL. يجب عدم الكشف عنها لأطراف ثالثة.
9.2. يسري الالتزام بالحفاظ على السرية أيضًا بعد الأداء وفي حالة فشل العقد.
9.3 يجب أن يكون المقاولون من الباطن ملزمين وفقًا لذلك.
10. حقوق الملكية
يضمن المورد أن تقديم خدمة المورد لا ينتهك أي حقوق ملكية أو حقوق أخرى لأطراف ثالثة. يجب على المورد تعويض بيل عند الطلب الأولي ضد أي مطالبات من أطراف ثالثة ، والتي يجب تأكيدها على أساس مثل هذا الانتهاك.
11. التوثيق
يلتزم المورد بأخذ العينات المحتجزة من كل دفعة تم تسليمها على الفور قبل تعبئتها / تعبئتها في حاويات النقل وتخزينها على الأقل حتى انتهاء التاريخ الأفضل قبل ذلك. يحق لشركة بيل طلب عينات للفحوصات اللاحقة في جميع الأوقات.
12. القانون الواجب التطبيق
يجب اعتبار أنه تم الاتفاق على أن تخضع جميع العقود للقانون الألماني ؛ يتم استبعاد أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
13. مكان الأداء / مكان الاختصاص / عدم الصلاحية الجزئي
13.1. لا يؤثر بطلان الأحكام الفردية لهذه الشروط والأحكام على صلاحية الأحكام الأخرى.
13.2. يجب أن يكون مكان الأداء لجميع الالتزامات الناشئة عن العقد ، بما في ذلك التزامات الدفع الخاصة بـ BELL ، لايبزيغ ، ألمانيا
13.3. يجب أن يكون مكان الاختصاص القضائي لجميع النزاعات الناشئة عن النظام أو فيما يتعلق به هو لايبزيغ ، ألمانيا.
14. الإعلان
لا يُسمح للمقاول بالإشارة إلى علاقة العمل الحالية مع BELL في إعلانها دون موافقة خطية من BELL. وينطبق الشيء نفسه على المؤشرات ذات الصلة في المعارض والمعارض.
15. نسخة ملزمة قانوناً
شروط وأحكام الشراء متوفرة باللغتين الألمانية والإنجليزية. في حالة وجود معاني مختلفة للأقسام الفردية ، في كل حالة تكون النسخة الألمانية حصريًا ملزمة.
________________________
1التفسيرات بين قوسين معقوفين هي ملاحظات المترجم.
لبدء قراءة "الشروط والأحكام العامة للبيع" كملف PDF ، يرجى النقر فوق الارتباط التالي إلى مستند PDF!
أنت بحاجة لبرنامج Acrobat Reader من Adobe لعرض ملف PDF.
إذا لم يكن لديك برنامج Adobe Acrobat Reader ، فالرجاء النقر هنا!
قم بتنزيل برنامج Acrobat Reader
ستتم إعادة توجيهك إلى رابط التنزيل لبرنامج Adobe Acrobat Reader في نسخته الأخيرة على Adobe.com.